Выбрать главу

— Видели ли вы кого-либо из этих людей в клубе?

Обеим, похоже, не по себе, особенно Сильвии. Я бы расколол ее в одну минуту. Кажется, натуральная блондинка. Ну же, малышка, поговори с Брюси.

— Нет, — отвечает она.

Слишком быстро. Это замечает даже Драммонд.

— Вы знаете этих мужчин? — спрашивает она.

Они слишком умны, чтобы врать.

— Видели несколько раз, — кивает Эстелла.

— Кто они?

— Не знаю. Просто ребята, которые болтаются в клубе, вот и все.

Эстелла заметно покрепче своей подружки. Тертая подстилка. Эти следы красной помады на окурке…

— Значит, их имен вы не знаете? — спрашивает наудачу Драммонд.

Я бы тоже попытал удачи с этой классной штучкой…

— Нет.

— Хотите еще что-нибудь рассказать нам о том вечере? — не унимается Драммонд.

Эстелла смотрит на Сильвию, потом на Драммонд. Меня как будто и нет. Меня игнорируют. И кто? Мне это совсем не нравится. Я барабаню по столу — ноль внимания. Как будто я стал невидимкой.

— Там, в клубе, была одна какая-то странная женщина, — начинает Эстелла. — Может, ничего такого в этом и нет, но она выглядела как-то чудно. Поговорила немного с тем цветным парнем, но он от нее ушел, как будто они поругались. Я потому ее запомнила, что чуть раньше видела в туалете, она там брови подкрашивала рядом со мной.

— И что в ней такого странного? — спрашивает Драммонд.

Как меня заебал флюоресцентный свет! Все это дерьмо говняных семидесятых. Нет даже приличного кабинета…

Лондон…

Сидней… приличный кабинет…

Но то был Новый Южный Уэльс…

— Не знаю…

Ни хуя ты не знаешь, и мы ни хуя не знаем, вот в чем проблема, ты, тупая, безмозглая сучка. Ты ни хуя не знаешь. Ни…

— Какая она была? Молодая, старая, большая, маленькая, темная, светлая…

— В ней было что-то… собачье, — говорит Эстелла.

Я только время теряю с этими со́сками. Ничего они не знают. Безмозглая Роджер Мур Драммонд должна это понять. Правила везде одинаковы. Полиция… Это она полиция? Не смешите меня!

Я встаю и выхожу из комнаты.

Драммонд выскакивает вслед за мной в коридор.

— Брюс, нам надо…

— Да, — я повышаю голос, чтобы не дать ей закончить, — да, нам надо заниматься этим делом, но у меня есть и другие дела, и я уже опаздываю.

— Может, я чего-то не знаю?

Раздраженный голос Драммонд действует на меня успокаивающе. Как и я, она в полной заднице. А ответ на ее вопрос, по-моему, очевиден: идиотка должна понять, что в полиции ей нечего делать.

Я отступаю на шаг, тычу ей в лицо пальцем и улыбаюсь.

— Да, Мэнди, да дорогуша, нам надо поговорить. Но только позже. Я введу тебя в курс дела. Чао.

Оставляю ее в полном недоумении и поднимаюсь наверх, где меня ждет Рэй.

В кабинете вижу Клелла с бутылкой шампанского. Он наливает в бумажный стаканчик и протягивает мне.

— По какому случаю праздник?

— Я получил самый лучший рождественский подарок, Брюс. Лучшего и желать нечего. Меня переводят из отдела по тяжким в дорожный.

Словно предвидя, что я сейчас скажу, он продолжает:

— Да, я буду бумагомаракой, да, это скучная, однообразная работа… но я жду не дождусь, когда же меня переведут. Всё, Брюс, хватит. Я не поклонник «Суини»[7] и не ковбой в отличие от вас. Пришло время расстаться с дубинкой и наручниками и подружиться вот с этим малышом.

— Он улыбается и поднимает со стола карандаш.

— Если тебе нужно именно это, тогда порядок. — Меня так и воротит от его тупого самодовольства. Я выпиваю шампанское и поворачиваюсь к Ленноксу. — Ты готов, Рэй?

— А то, — говорит Леннокс.

На меня накатывает сильнейший приступ беспокойства. Я должен уйти отсюда. Немедленно. Быстро спускаюсь по лестнице и направляюсь к стоянке. Рэй едва поспевает за мной.

Я НЕМНОГО ГРУЩУ ПО ТЕБЕ

Отъезжаем. Мне уже легче. Стоит только убраться из этого дурдома, как сразу начинаешь смотреть на жизнь иначе. Мы неторопливо катим по Лейт-Уок. Спорить с Рэем из-за рока не хочется, поэтому я включаю радио. В музыке он педант, к тому же ни хрена в ней не смыслит. Лин Пол из «Нью Сикерз» распевает свою «Я немного грущу по тебе». По большому счету сольная карьера Лина так и не сложилась. Некоторое время раздумываю над тем, стоит ли поделиться этим наблюдением с Рэем, но в конце концов решаю, что не стоит. А зачем? Чувствую я себя лучше, сосредоточеннее. Беспокойство улеглось, как бывает почти всегда, когда нос чует добычу.

вернуться

7

«Суини» (англ. Sweeney) — «летучий отряд», специальная группа в составе лондонской полиции. В 70-е на британском телевидении шел популярный сериал «Суини», изобилующий сценами погонь, насилия, драк.