— Порядочно…
Я подумал, что сначала лучше повидаться с шерифом, раз он один, а церквей несколько, и спросил, где его контора.
— Ярдов сто по Пятой улице, — махнул в сторону дядька. — Пересечете Галлант и сразу увидите.
Я так и сделал. На перекрестке с Галлант-авеню я обошел фургон, который разгружали около большого магазина, и сразу увидел впереди вывеску у офиса шерифа. Правда, самого шерифа там не оказалось. Там вообще никого не оказалось, контора была закрыта на замок. Оно и понятно, шерифу тоже спать надо.
Я присел на крылечке и за неимением лучшего зрелища стал рассматривать ближние дома. Подбежал босоногий мальчишка:
— Мистер, шериф спрашивает, у вас спешное дело? А то он еще не завтракал…
— Я подожду, пусть завтракает.
Мальчишка унесся.
Я достал из саквояжа купленный в дорогу журнал «Сайентифик американ» и провел полчаса за рассматриванием эскизов разных паровых монстров.
Из-за соседнего дома появился парень:
— Добрый день, какое у вас дело ко мне дело?
Я в сомнении посмотрел на него: какой-то он слишком молодой. Нет, я и помоложе шерифов встречал, но дальше к западу специфика шерифской работы немного другая: бушвакеры, негритянские банды, индейцы, скотокрады… некогда посиживать в офисе и отращивать пивной животик. А здесь в Иллинойсе вполне сгодился бы американский вариант нашего участкового Анискина.
Этот же шериф обшарил меня проницательным взглядом, явно засек кобуру под курткой и как бы между прочим заметил:
— В Вандалии стрельба на улицах запрещена.
Я кивнул. Оно много где так, не только в Вандалии. В Форт-Смите тоже не рекомендовалось, если не хотите загреметь в тюрьму, стрелять, устраивать на улицах скачки, драться. И на открытое ношение оружия тоже смотрели косо, поэтому, собственно, я его открыто и не носил. Но полностью разоружаться не хотелось, потому что всякое бывало. Взять хотя бы происшествие в Либерти.
— Я не собираюсь стрелять, — заявил я и представился.
— Хантер, — назвался парень. — Временно исполняю обязанности. Вы из бюро Пинкертона?
— Нет, я сам по себе. Разыскиваю Сильвию Мур, беженку из Форт-Смита. Выгрузили здесь зимой прошлого года.
Хантер устремил задумчивый взгляд на небеса, будто там у него была картотека на всех жителей Вандалии.
— Двенадцати лет, — добавил я.
Хантер вернул взгляд из поднебесья и кивнул:
— Девчонки есть, только я по именам их не знаю, может быть, и ваша Сильвия у нас.
— Адреса можно?
— Я вас провожу, тут недалеко, — вызвался Хантер. — А вы родственник?
— Не совсем, — признался я и сунул ему письмо мисс Мелори. Хантер ознакомился с ним на ходу и вернул мне.
На ближайшем перекрестке мы свернули направо и зашли во второй двор от угла.
— Миссис Престон! — позвал Хантер, остановившись у крыльца.
— Я сейчас! — донесся голос от сараев. Несколько минут спустя оттуда появилась растрепанная добродушная женщина лет тридцати, несущая корзину с овощами. Она поздоровалась, бросила на меня любопытный взгляд и спросила:
— Что такое, Билл? Случилось что?
— У вас ведь живет девчонка из южных беженцев? Как ее зовут? Может, Сильвия?
— Нет, Вирджиния, — ответила миссис Престон.
— Мистер Миллер, — Хантер показал на меня, — разыскивает девочку по имени Сильвия Мур.
— Джинни! — воззвала миссис Престон, обратясь к дверям дома. — Сильвию Мур знаешь?
Из двери застенчиво выдвинулась растрепанная девочка, похожая на миссис Престон как дочь или сестренка. Она что-то проговорила неразборчиво.
— У миссис Уоллис живет, — перевела женщина.
И пошли мы с Хантером к миссис Уоллис – парой кварталов дальше стоял особнячок, на калитке которого была табличка «Доктор Уоллис».
Худенькая девочка старательно домывала крыльцо и в бессильной усталости посмотрела на наши пыльные башмаки, после которых крыльцо придется перемывать.
— Тебя зовут Сильвия Мур? — спросил Хантер, останавливаясь у крыльца.
— Нет, сэр. Эмили Хокинс.
— А Сильвия?..
— Позвать, сэр?
— Передай ей, что за ней приехали.
В это время послышался голос:
— С кем ты там разговариваешь? Пациент? — и из дверей показалась дама. Она смерила нас обоих надменным взглядом, мы с Хантером приподняли шляпы, поприветствовав ее, но, кажется, доверия не вызвали.
— В чем дело… как вас? Хантер, кажется?
— Родственники хотят забрать Сильвию Мур, — Хантер качнул головой в мою сторону.
Эмили побежала звать подружку, вторая девочка выскочила из дома и остановилась, испуганно глядя на меня.