Испытывая сильнейшее любопытство, Джадсон вошел в лифт, вышел на седьмом этаже, проследовал к номеру 712, и там, на окрашенной двери увидел табличку с уже знакомыми тремя названиями, а ниже обнаружилось и четвертое, незнакомое: Мейлохда. Атташе по экономическим вопросам.
Мейлохда? Это что еще такое? Страна? Кто такой этот Дж. К. Тейлор, в конце концов?
Есть один способ узнать. Вздохнув глубоко, Джадсон повернул ручку, и вошел в номер 712.
Вот это бардак! Он оказался в маленькой загроможденной приемной, где непосредственно стол регистратора был погребен под кучами всяческих бумаг. Все свободное пространство у стен занимали серые металлические боксы от пола до потолка, из которых буквально вываливались маленькие коричневые картонные коробки. Компьютер и принтер на поцарапанном сером металлическом столе были единственными опрятными вещами в комнате, но и они были задвинуты на задний план грудой наклеек, книг и падающими башнями того, что было очень похоже на неоплаченные счета, судя по всему, со всего мира. Колонны винных коробок, некоторые пустые, некоторые полные, занимали большую часть пространства. И посреди всего этого, складывая книги в такую же винную коробку, стояла та, кого, вероятно, и можно было принять за регистраторшу.
О, боже! Она была воплощением мечты Джадсона, причем не самой спокойной. Нет, больше из тех, что навевают разные видео-игры. Ей было лет тридцать, этакая брюнетка со строгой прической, мерцающим взглядом, и ртом, умеющим говорить только «нет». Только в несколько раз круче.
Она взглянула на Джадсона, когда он вошел, и сказала:
— Что-то хотел?
— Я пришел, — Джадсон решил, что тут единственная стратегия — смелость, — на встречу с Дж. К. Тейлором.
Держа книгу в одной руке, она осмотрела его с ног до головы.
— Боюсь, его нет на месте. Тебе назначено?
— Конечно.
— Да? — не поверила девушка.
Достав из внутреннего кармана своего пиджака белый большой конверт, Джадсон продолжал, страшась того что будет дальше, но и боясь остановиться.
— Я должен передать ему свое резюме.
— О, ты, значит, должен, да? — Ее холодные глаза явно не излучали дружелюбие.
— Я надеюсь получить тут работу. — говорил Джадсон. — На Курсах комиссаров. Я прошел обучение, знаете.
— Нет, не знаю.
Джадсон хмуро оглянулся на дверь за собой, вспоминая все эти надписи.
— Он, что, реально представляет все это?
На ее лице появилось подобие улыбки.
— А что? Ты во все написал?
— Ну, да.
— А в Супер Стар ты прислал стихи, чтобы наложили музыку, или музыку, чтобы подобрали стихи?
— Стихи. Я прислал стихи.
— Большинство так и делает. А до этого пишут гребаные книги, полагаю.
— Да, мэм, — кивнул Джадсон, и ощутил как загорелись его щеки. До этого момента ни одна женщина не произносила при нем фразу «гребаная книга». Или вообще слово «гребаный», если уж на то пошло. И снова эта ледяная улыбка.
— Наврал про возраст, так ведь?
— Да, мэм, — пришлось улыбнуться в ответ.
Она протянула руку.
— Давай посмотрим резюме.
— Да, мэм.
Он передал ей бумагу, и она обошла стол, предложив ему:
— Садись на коробки, стулья все заняты.
О, да, уж они были заняты. Он присел на одну из винных коробок, а женщина присела за свой стол, открыла конверт и принялась читать резюме. Комната погрузилась в тишину, да такую, что он мог слышать собственное дыхание.
— Сколько тебе лет? — подняла она на него взгляд.
— Двадцать четыре.
Она кивнула.
— Отлично врешь. Зрительный контакт, и все такое.
— Мэм?
— Я бы не обратила на тебя внимания, — сообщила она, — если бы не это резюме.
И она помахала перед ним тремя листками компьютерной распечатки, которую он сотворил дома.
— Спасибо, мэм.
— Очень впечатляет.
— Спасибо, мэм.
— Прекрасный образчик лжи.
— Это… мэм?
Она улыбнулась листку в своих руках нежнее, чем улыбалась до этого самому Джадсону.
Проведя пальцем по напечатанному тексту она произнесла:
— Так, что у нас тут? Банкротства, смертельные случаи, слияния. Каждый пункт из этого стажа работы востребованная специальность и делает тебя главным претендентом на получение должности, но в то же время не может быть доказан. — Она обратила свою улыбку к Джадсону, добавив в нее льда. — Должно быть долго и упорно трудился над этим.
Смешанные сигналы, которые Джадсон получал от этой женщины, сводили его с ума. Она обвиняла его в том, что он лжец, но, казалось, не сердилась из-за этого. Это что, его умение врать может приносить положительные плоды? Например, очень полезно для работы? Не зная, принесет ли ему удачу признание своей лживой натуры или же отрицание оной, он просто сидел там, уставившись на нее, очень хорошо сознавая, что в данной ситуации он — птичка, а она — змея. Женщина презрительно отбросила резюме на свой заваленный стол.