Выбрать главу

Беспокоясь за свой безукоризненный имидж, Гарри оглянулся: не видит ли кто, как он превращается в мечтательного подростка. Но никого из приятелей близко не оказалось.

— Вы меня раскусили, — признался он. — Превратить деньги клиента в разного рода вложения высокого и низкого риска — истинное наслаждение. Гарри набрал в грудь побольше воздуха и решился: — Может быть, обсудим все это подробнее сегодня вечером? За стаканчиком?

— Как вы можете! — возмутилась она.

Гарри тупо уставился на трубку. Его что, переключили? Не эта ли девушка только сейчас говорила, что они удивительно похожи?

— А почему бы и нет? Мы оба свободны и живем в свободной стране. И я вызволил свой «порше». Могу заехать за вами.

— Сразу после истории с Сабриной это невозможно, — пояснила она. — Я буду чувствовать себя предательницей, встречаясь с ее мужчиной.

— Я никогда не был ее мужчиной!

— Ну да. Однако мне не так просто это принять.

— Но это же факт. Я абсолютно свободен.

— Все очень осложнилось. Сабрина нашла у меня в гардеробе вашу бейсболку и знает, что это я увезла вас.

— Кстати, мисс Желание. Это счастливая бейсболка. Я всегда…

— Не отвлекайтесь, Гарри. Поскольку вы использовали меня для бегства, Сабрина полагает, что я виновница ее неудачи.

— Это несправедливо.

— Правда, Гарри? Вы признаете это?

— Конечно. Вы с Сабриной должны разделить вину поровну.

— Что? Но у этой палки три конца!

— Вы все еще обвиняете меня? — Гарри снова недоуменно посмотрел на трубку. — Это вы поддались эмоциям и позволили Сабрине вести игру. Вы кажетесь такой рассудительной, Элен, но объективности вам не хватает. Консультант менее субъективный почуял бы неладное и прекратил дело еще на стадии проекта.

— Вы так считаете?

— Уверен.

— А я думаю, что Сабрина провела бы кого угодно.

— Бросьте, Элен.

— Любой консультант может попасться на крючок громкого имени.

— Сомневаюсь.

— Тупоголовое высокомерие… вы же сами сейчас так попались, — прошипела она, и в трубке раздались частые гудки.

Элен была не в духе, когда в понедельник перед обедом вошла в магазин. Все этот чертов Гарри Мастерс. Обвинение в необъективности больно ее задело.

Звон дверного колокольчика не оторвал Марка от его занятия. Сидя за столом, он сосредоточенно щелкал клавишами калькулятора, из которого ползла длинная бумажная лента.

— Вернулась? — только и сказал он.

— Да. — Она со вздохом поставила пластиковый пакет и, подойдя посмотреть почту, увидела, что Марк работает с папкой Сабрины. — Я ей звонила, — сказала Элен, перебирая конверты.

— Неужто и говорила тоже? — удивился Марк.

— С автоответчиком. Я сказала, что ссора между такими друзьями, как мы, — нелепица.

— У-у-у. Она прямо-таки сгорает от стыда, — насмешничал Марк.

Элен швырнула письма на стол и сверкнула глазами.

— Я сделала что могла. Ты же понимаешь, что не было смысла ездить ни в Малибу, ни на студию. Везде охрана.

— Понимаю, — кивнул Марк. — Честно говоря, я сам пятнадцать минут назад положил трубку. Звонил в гримерную и домой.

— И?..

— Напомнил о счетах. Плати, мол, а то хуже будет!

— Чек еще не пришел? — насмешливо спросила Элен.

Криво улыбнувшись, Марк вернулся к вычислениям. Элен направилась к сервировочному столику в углу приготовить кофе. Затем осторожно, чтобы не пролить его на свое лимонного цвета платье, вернулась к столу. Марк молча взял предложенную чашку, будто не заметив, что она дала ему свою розовую, вместо его серой.

— Ты бы села, — хмуро посоветовал он.

— Да нет, похожу, чтобы не взорваться. И каков же баланс?

— Возможно, ты захочешь пустить с торгов прямо на тротуаре все, что мы приобрели в надежде на богатых клиентов. — Он оторвал ленту.

Элен заглянула через его плечо на пятизначную цифру.

— Боже правый! Я и забыла, что Полина получает по двойному тарифу.

Она прислонилась к его плечу.

— Для Бри это семечки. — Он постучал карандашом по столу. — Наше счастье, что многое она оплатила вперед.

— Того, что не оплачено, достаточно для нашего банкротства, — взорвалась Элен. — За что, хотела бы я знать?

Марк откинулся в кресле, наблюдая за сестрой, которая как потерянная вышагивала по комнате.

— Что будем делать, Элли? У тебя есть идеи?

— Я думаю, на очереди наш визит к Гарри Мастерсу в «Вейнрайт инвестментс».

— Но, он же невиновен.

Она отмахнулась как от мухи:

— Это к делу не относится.

— Не понимаю.

— Мы пойдем не к беглому жениху, а к финансовому консультанту. Если верить ему, на работе он — сама объективность.