Эстебан отважился выпрямиться – все как один глазели на своего драгоценного Остина. Сперва он в подробностях описал свое пребывание в Мехико и отношение к положению дел в Техасе. Сообщил, что события принимают все более угрожающий характер. Тем не менее он считает своим долгом упомянуть о дружеском расположении к нему Санта-Анны, искренне беспокоившегося о благополучии техасцев. Остин предостерегал Санта-Анну от применения вооруженных сил в отношениях с Техасом… ведь война может привести к крайне плачевным результатам… но увы, не похоже, что президент внял его советам. Судя по всему, федеральная конституция будет попрана, и в Мехико воцарится централизованная диктатура.
В таком духе Остин проговорил не меньше часа, и Эстебан вместе с остальной аудиторией жадно ловил каждое его слово. Вот Остин замолк, переводя дух перед заключительной, самой важной частью речи.
– Кризис столь глубок, что ни одному из нас не удастся избежать его последствий. Каждый должен задуматься: что же делать дальше? Я уже высказал свое мнение. Пусть мелкие личные разногласия, неурядицы и дрязги будут забыты. Пусть народ Техаса проявит единодушие и решительность… чтобы создать совет из своих лучших граждан: тех, кто пользуется уважением, кто рассудителен и образован, чтобы в ближайшее время решить, как будут строиться отношения с центральным правительством. – Затем Остин взял стакан с водой, как бы поднимая тост, и воскликнул: – Не допустим попрания провозглашенных конституцией прав Техаса! Нависшая над ними угроза требует сплоченности всех наших сил!
Под одобрительный рев зала Эстебан поспешно направился к выходу. Через пару минут он уже мчался к себе в комнату, с каждым шагом распаляясь все сильнее.
Чертово отродье! Как же Санта-Анна его недооценил! Он оказался куда сообразительнее, чем могли предположить и господин президент, и сам Эстебан! Ни одно слово Остина не пропало даром. Нужно немедленно поставить в известность власти… побудить их к действию, но осторожно, чтобы гнев не подтолкнул к необдуманным поступкам, расплачиваться за которые будет вся страна. Судя по речам Остина, взрыва осталось ждать недолго.
Надежда лишь на то. что особо рьяные смутьяны будут по-прежнему оттягивать то всеобщее единение, к которому призывал Остин. Тем временем Кос успеет занять большую часть техасской территории и укрепиться. Если это произойдет, ни одна банда самонадеянных выскочек не сможет тягаться с регулярными войсками. И мятеж будет задавлен в зародыше.
Аррикальд уже успел заявить господину президенту о желании стать после подавления мятежа во главе администрации. Он сумел заверить господина президента, что эта должность как нельзя более соответствует его организаторским способностям. Он не сомневался, что на новом поприще сможет вполне оправдать доверие господина президента.
Антонио многозначительно приподнял бровь и улыбнулся. Президент умел по достоинству оценить его дерзость… и амбиции. Эстебан не раз доказывал свою верность Антонио на деле и не сомневался, что со временем вожделенный пост достанется именно ему.
Тем временем он добрался до отеля и взбежал по ступеням парадной лестницы. Он выберется из Бразории рано поутру, с первыми лучами солнца. По дороге он встретится в условленном месте со своими телохранителями. Сегодня пришлось рискнуть и отказаться от их услуг в целях конспирации, однако вскоре ему предстоит снова облачиться в полковничий мундир, и тогда без телохранителей не обойдешься. Копия его отчета скоро попадет Антонио в руки. Когда же прибудет генерал Кос –
Эстебан явится к нему с рапортом лично и займет подобающее его рангу место в свите главнокомандующего.
Да, все идет превосходно. Скоро, очень скоро настанет час расплаты. Наглых, самодовольных техасцев прижмут к ногтю, и Эстебан лично позаботится о том, чтобы Гарет Доусон получил сполна за его страдания.
На губах Эстебана заиграла злорадная улыбка.
Анжелика беспокойно металась по просторной кровати, то и дело обращая взгляд на яркий полумесяц заглядывавший в открытое окно. Она была благодарна ночному светилу, разогнавшему мрак. Теперь можно передвигаться по спящему дому без опаски.
Ее утомленный взор обратился к циферблату часов. Скоро два часа ночи. Изящный корпус часов украшала миниатюра. Прелестная вещица. Здесь имелось множество таких милых мелочей. Эту комнату Анжелика занимала с того дня, как в «Круг Д» вернулся Джонатан Доусон. Если бы она была здорова, то сумела бы настоять на возвращении в свою прежнюю каморку. Однако в те минуты ей было не до этого.
Джонатан Доусон так решительно поселил ее возле своей спальни. Какое облегчение, что он не стал предлагать ей ту, другую комнату. Она все еще не в состоянии зайти туда в то место, которое ждало ее мать которое ей не было суждено увидеть.
У Анжелики заныло в груди. Временами сомнения отступали, но в следующий миг снова начинали терзать ее кто же она такая? И кошмары они все еще посещали ее, хотя намного реже. Но теперь каждое новое видение имело смысл. Оно приоткрывало завесу над очередной картиной из прошлой жизни. Однако это были лишь разрозненные фрагменты, не желавшие сложиться в единое целое, и Анжелика уже отчаялась когда-нибудь вспомнить детство с полной ясностью. Ответ от падре Мануэля еще не пришел, и ожидание становилось все тягостнее – она уже и сама не знала, хочет ли знать правду.
Резко отвернувшись от часов, она попыталась устроиться поудобнее. Просторный мягкий тюфяк, свежие простыни. Они пошиты из самого тонкого полотна и даже отделаны кружевом и так приятно ласкают кожу. Гарет сам купил эти Простыни для нее он хотел, чтобы к ней прикасались только кружева.
Анжелика зажмурилась и тяжело сглотнула, охваченная жаркой истомой. Образы, которые удавалось побороть при ярком свете дня, обретали свободу в ночные часы. Сильные, ласковые руки Гарета, сжимавшие ее в объятиях, его широкая грудь, к которой она приникала щекой Жаркое, неровное дыхание, касавшееся ее волос, неповторимый запах его тела. Она помнит все настойчивые нежные ласки, вкус его губ, припавших к ней в поцелуе.
Нет, ей следует заглушить чти мысли забыть о них, пока не станет ясно.
Ей припомнился нынешний ужин. Повинуясь настояниям Джона, она заняла за столом место по правую руку от хозяина Гарет в столовую не явился. Когда Джон поинтересовался, куда пропал ею сын, прозвучал угрюмый ответ Бретта
– Подался в город. И сказал, что сам не знает, когда вернется – Джон помрачнел, а Бретт сердито покосился на Анжелику – Оно, конечно, не мне об этом рассуждать, только он давно заслужил себе выходной – и не один. Черт возьми, он же выкладывался до донышка целый месяц. Сам объезжал стада, когда все парни давно уже дрыхли на ранчо А то и вовсе не возвращался ночевать. Он вот-вот загонит себя вконец, и нам с парнями.
– Ты прав, Бретт, но не тебе об этом рассуждать, – отчеканил Джон. От гнева его голубые глаза превратились в острые ледяные иглы – Всем и без тебя известно, что ситуация сложилась не из легких. Однако Гарет давно вырос. И волен сам распоряжаться своими силами – На миг смешавшись, Джон добавил – Но Жанет не может…
– Она не Жанет! Ее зовут Анжелика. Не в силах выслушивать что дальше, она неловко встала, извинилась и вышла из столовой Джон поспешил следом, и она воспользовалась случаем, чтобы попросить отнестись с пониманием к вспышке Бретта. Ведь все до одного ковбои держали сторону Гарета, а ее считали самозванкой. Их нельзя было за это винить.
Честно говоря, она сама не знала, долго ли вытерпит пытку неопределенностью и жгучую боль, которая терзала ее всякий раз при мысли о Гарете. Стоило закрыть глаза, и в памяти вставало его лицо. Руки сами тянулись погладить его нахмуренный лоб, согнать мрачную гримасу с напряженного лица. Чтобы снова засветились теплом глаза, превратившиеся сейчас в холодный оникс… Их взгляд резал ее, словно нож. Она не в силах это терпеть… не в силах… И есть лишь один способ…