Выбрать главу

Дождавшись, пока девочка наберется сил для путешествия, супруги Родриго продолжили путь в Реал-дель-Монте. Их никто не знал в этой деревне, и без того осаждаемой толпами иноземцев. Заведомо нежеланные гости, они к тому же привезли с собой ребенка, чьи удивительные глаза и светлая кожа разительно отличались от родителей. Из опасения потерять ребенка Маргарита позволила родиться истории об изнасиловании и о том, что настоящий отец девочки неизвестен. Однако здесь, в горах, сплетни передаются с поразительной скоростью, и вот уже репутация семьи Родриго оказалась утраченной безвозвратно.

Хуан отчаялся найти работу и собрался было наняться шахтером на рудник, однако Маргарита решилась прийти ко мне и изложить все, как было. Я не хотел, чтобы поступок, продиктованный милосердием… и отвагой, привел к столь плачевным последствиям, и взял Хуана на работу к себе в церковь – где он и служит по сей день верой и правдой.

Что же касается девочки, то она постепенно научилась говорить и росла, полностью забыв о прошлой жизни. Она оказалась удивительно чуткой и гордой и никому не позволяла неуважительно отзываться о матери в своем присутствии. Через несколько лет Маргарита зачала второго ребенка, и счастье ее не знало границ. Она считала, что жизнь ее прошла не напрасно – хотя из-за тяжкой болезни ее сыну вряд ли было суждено дожить до зрелости. Появление на свет брата – каковым Анжелика считала Карлоса – подарило ей не меньшую радость, чем Маргарите с Хуаном. Ее трогательная преданность Карлосу никогда не вызывала сомнений.

Вот и вся история, которую вы пожелали узнать, сеньор Доусон. Уповаю на то, что это поможет вам обрести душевный покой. Единственное, в чем я могу вас уверить, что Анжелика – не родная дочь Хуана и Маргариты Родриго, а ребенок, похищенный индейцами во время набега. Для опознания могу предложить вам только маленькое золотое колечко, которое было на Анжелике, когда ее нашли. Украшение явно принадлежало девочке в течение многих лет – даже в том истощенном состоянии, в котором она попала к Хуану и Маргарите, снять его с пальца удалось с превеликим трудом. Хуан решил, что лучше забрать его у ребенка, пока Анжелика ничего не помнит, и все это время я хранил кольцо у себя.

Прослышав о намерении Питера Макфаддена отправиться к вам на ранчо, я попросил его доставить это письмо. Я написал еще одно – специально для Анжелики, в котором передаю то, что хотела сообщить ей Маргарита. Оно также у Питера. Желаю вам счастья и благодарю за то облегчение, что испытал, открыв столь долго таимую правду. Теперь вы вольны поступить с ней так, как сочтете нужным, но я уверен, что вы были и останетесь человеком чести

Ваш во Христе, преподобный Мануэль Сантьяго"

Гарет затаив дыхание следил за тем, как торопливо Джон обшарил конверт и извлек что-то маленькое, завернутое в клочок бумаги. Руки у Гарета дрожали так, что пришлось сжать их в кулаки. Тем временем Джонатан Доусон развернул бумажку и охнул при виде маленького блестящего колечка. На глазах у отца выступили слезы.

– Я я подарил что колечко Жанет на день рождения, когда ей исполнилось шесть лет – дрожащим голосом промолвил Джон, протянув его Гарету – Вот видишь, здесь выгравирована буква "Ж". Оно оказалось маловато, однако Жанет ни за что не желала его снять. Я часто думал, что – Тут он испуганно умолк, обратив внимание на помертвевшее лицо Гарета – Гарет, мне очень жаль.

Однако Гарет не слышал обращенных к нему слов. Его рассудок отказывался принять очевидное. Он отчаянно затряс головой и забормотал обращаясь к самому себе

– Нет что это ошибка. Индейцы во время набегов похитили множество детей Анжелика не твоя дочь Она не моя…

– Гарет, больше нет причин сомневаться. Это кольцо и рассказ Маргариты Родриго подтвержденный священником

Но Гарет лишь упрямо мотал головой. На крыльце послышались шаги, и все повернулись в сторону Анжелики. Она поспешила во двор, явно удивленная появлением Питера Макфаддена, но заметила письмо в руках у Джонатана и застыла в нерешительности. Не желая мучить ее неизвестностью, Джон промолвил.

– Это от падре Мануэля.

Однако Анжелика не в силах была оторвать взгляд от колечка, ярко блестевшего на солнце Джон молча протянул ей кольцо Блики, игравшие на полированной поверхности, снова оживили волны давних воспоминаний. Ее левая рука потянулась к пальцу, на котором когда-то было надето что кольцо. Она вспомнила, как смотрел на нее папа Джон, когда надевал колечко а еще она вспомнила необычайно ясно тот взгляд, которым обменялись тогда папа Джон и мама. О Боже только не это. Ее снова затягивал водоворот давно минувших картин и звуков, однако Анжелика боролась что было сил, цепляясь взглядом за одно-единственное лицо.

Гарет. Его черные глаза превратились в два мрачных, непроглядных омута на белом как мел лице. Они терзали ее, не давали покоя. Даже сейчас она грезила о его объятиях, его ласках, о счастье быть вместе с ним. Ну почему он не скажет, что все что сон, что они опять будут вместе? Но нет, в черной глубине его глаз читалась лишь боль бесконечная боль от необходимости смириться с неизбежным, которому Гарет так упорно и отчаянно сопротивлялся Никогда больше никогда ей не быть с Гаретом

Анжелика шагнула было к нему, но земля уходила из под ног Гарет Произнесла ли она его имя вслух – или оно само отозвалось в ней бесконечным эхом? Гарет Она простерла руки, но он не ответил на этот жест, и только взгляд, полный отчаяния, приковал к себе ее взор, проникая до самого сердца, которое готово было выпрыгнуть из груди. Для нее в Гарете заключался весь мир, им одним она жила и дышала, только зажженный им потаенный огонь согревал ее душу. Но теперь этот мир рухнул. С беспощадной жестокостью в мозгу вспыхнула четкая мысль все кончено.

Ее рассудок угасал, лишенный источника света. Теперь Анжелика не желала бороться с новым натиском ненасытной тьмы она покорилась ее безмолвному повелению и позволила лишить себя последней связи с реальностью. Черная бархатная бездна, которой она так избегала до сих пор, превратилась в последнее убежище, в обещание вечного покоя

Глава 14

Густой ночной туман непроницаемой пеленой окутал воды реки Гуадалупе. Предчувствуя скорый рассвет, Гарет утроил осторожность, пробираясь с отрядом техасцев к расположению правительственных войск. Распластавшись на земле, стараясь унять гулкое биение сердца, он еще раз окинул взглядом следовавших за ним патриотов.

Последней каплей, от которой лопнуло их терпение, был приказ полковника Агартеги жителям Гонсалеса сдать единственную в городе пушку. Назначенный командиром гарнизона в Сан-Антонио, Агартега и без того успел превысить свои полномочия, занимаясь повальными обысками, конфискацией оружия и разгоном «подозрительных банд». Но этого показалось мало. и последовал приказ сдать пушку, многие годы являвшуюся собственностью города.

Для этой цели полковник Агартега отправил в Гонсалес лейтенанта Кастанеду. Ему навстречу вышел вооруженный отряд техасцев с лозунгом: «Иди и возьми ее сам». Лейтенант отступил, однако было ясно, что на этом дело не кончится. Поскольку стало известно о намерении Кастанеды сегодня же атаковать город, техасцы решили упредить удар противника.

Гарет еще раз оглянулся назад, туда, где должна была находиться пресловутая пушка, до сих пор укрытая в густой апельсиновой роще. Туман сослужил добрую службу. Скоро они подберутся на расстояние выстрела, и начнется бой.

Внезапно в расположении мексиканцев поднялась тревога. Доусон замер в нерешительности и посмотрел на редевшие клочья тумана. С бешено бьющимся сердцем он глядел на границу военного лагеря: их разделяло не более трех сотен ярдов!