— И почему я об этом не подумал? — язвительно промолвил Чарли. — Знаете, она ведь при первой же возможности удерет.
— В таком случае нам следует быть начеку, не правда ли? — хмыкнул Мэлони.
Дюранго со стуком поставил стакан на стол.
— Отчего вы столь жестоко поступаете с ней? Джеб пристально посмотрел на него:
— А ты знаешь, сколько горя мне причинила девчонка за минувшие годы?
— Кейт рассказывала мне, что вы всегда возлагали на нее вину за смерть ее матушки, и я начинаю думать, что в ее словах есть правда.
— А я говорю: полная чушь!
— Неужели? — Вскочив на ноги, Чарли принялся расхаживать взад и вперед по комнате. — Я поражен. Знаете, у вашей дочки, как и у всякого человека, есть душа. Кейт может притвориться веселой, но внутри она хрупка, как стекло.
— Хрупка, Бог ты мой! Да она тверже кремня.
— Вы когда-нибудь разговаривали с ней по душам? Когда-нибудь выслушали ее? — Чарли повернулся лицом к Джебу. — Вам известно, что та немецкая стерва чуть не поубивала девочек? Что вы вообще знаете о собственной дочери?
Впервые в жизни Джеб Мэлони промолчал.
— Она не выйдет за меня, — мрачно предположил Дюранго. — И все из-за того, что меня выбрали вы. У нее есть гордость. Если б вы не наврали ей с три короба насчет меня, у нас бы было будущее, а теперь… — От отчаяния и беспомощности Чарли пнул ногой деревянную корзину. — Тысяча чертей!
— Ну же, сынок, успокойся, — раздраженно проговорил Джеб. — Круша мебель, ничего не решишь.
Усевшись, Чарли сердито уставился на него:
— Ну так что нам делать? Джеб улыбнулся:
— По мне, неплохо было бы, чтобы ты поднялся наверх и выпорол ее. Я даже могу одолжить свой ремень. Дюранго погрозил Мэлони пальцем:
— На сегодня довольно. Я не стану принуждать девушку выходить за меня замуж. Джеб нахмурил брови:
— Знаешь, в городе пойдут слухи, что вы одни спустились с холмов.
Чарли заскрипел зубами. Только тут он вспомнил: Джеб Мэлони даже не спросил об их путешествии, не поинтересовался, встречались ли на их пути опасности. Этот человек озабочен лишь собственной репутацией в обществе и тем, как бы сбыть Кейт с рук. И без того малое уважение Чарли к Джебу стало быстро улетучиваться.
— Я не стану принуждать ее, — повторил он твердо. Джеб пожал плечами:
— Как угодно. Я все же утверждаю: дай девчонке время на раздумья или хорошенько вздуй ее — и она одумается.
Дюранго в ответ оглушительно расхохотался, а потом закурил сигару.
— Дай ей время — и она упрячет нас на шесть футов под землю.
Вбежав в свою комнату, Кейт бросилась на кровать и горько разрыдалась.
Поделом ей! О, какой же дурой она была! Она позволила этому ничтожному охотнику за головами провести ее и посмеяться над ее чувствами! Она влюбилась в Чарли Дюранго и, словно слепая летучая мышь, попалась в ловушку, поставленную отцом, а сейчас они с Чарли потешаются над ней!
Обиднее всего было сознавать, что она сама допустила промашку. В конечном счете ей больше винить некого. Она позволила Чарли похитить ее сердце. Да поможет ей Бог, ведь она любила его!
А теперь отец постарается уговорить ее выйти за Дюранго. Как только в Раунд-Роке станет известно, что они с Чарли приехали в город одни, местные сплетницы тотчас распустят языки. А если Чарли сознался, что они стали любовниками? Она застонала, потом, утерев рукавом слезы, соскочила с постели и подошла к окну, которое отец забил прочными досками, оставив только щели для воздуха. Кейт печально засмеялась. Ей не составит труда выбить ногой доски, но какой при этом поднимется предательский грохот!
Она сжала кулаки. Ничего, в конце концов сыщется способ, как перехитрить их! Кончита. конечно, поможет ей. как только узнает, сколь низко обошелся с ней отец. Она убежит и…
Кейт содрогнулась при воспоминании о том, как се поймали команчи. Нет уж, она не такая дуреха, чтобы снова повторять эту попытку.
Вдруг Кейт улыбнулась. Ей на память пришли слова Бетти Маклоклин, сказанные утром при расставании. Добрая женщина пригласила ее навестить их в Нью-Браунфелсс когда угодно. Пожалуй, ей лучше будет на сей раз поехать на юг. Она может погостить в семье Маклоклннов, пока не надумает, как ей поступать дальше.
Но как добраться туда? «Украду одну из отцовских лошадей», — решила Кейт. Где, во имя всех святых. Черт? Найди ее любимец обратную дорогу домой, она б нисколько не сомневалась в успехе своего предприятия.
К западу от ранчо Мэлони Спаде Гилхули, возвращаясь домой, посмеивался про себя. Выражение мстительной радости застыло на его лице при воспоминании о том, как Джеб Мэлони, его дочь и какой-то чужак забежали за угол большого дома, когда он, стреляя на ходу, проскакал мимо. Как сверкали их пятки!
Затем на его лицо легла тень. Спаде во что бы то ни стало хотел вернуть речку себе, но Джеб Мэлони оказался достойным противником. Когда на прошлой неделе Спаде попробовал напоить скот из Южной реки, между ними с обоих берегов завязалась перестрелка, продолжавшаяся почти три часа. Одна из пуль Мэлони прошла всего в дюйме от его левой руки, и на рукаве до сих пор зияла, дырка.
От местных сплетников Спаде знал, что сосед давно не в ладах с дочерью, но теперь ему также стало ясно, что для Мэлони эта девчонка много значит. А то зачем бы после ее побега посылать кого-то на ее розыски?
Спаде провел ладонью по седой щетине и осклабился. «Пожалуй, есть еще способ, от которого этот подлец завертится ужом», — подумал он.
Глава 22
Два часа спустя Кейт сидела съежившись на кровати рядом с Кончитой. Мексиканка ласково, по-матерински обнимала рукой ее плечи. Рыдая, Кейт рассказала обо всем, что с ней приключилось, промолчав только о том, что они с Чарли стали близки.
Кончита была поражена и сразу преисполнилась сочувствием.
— Только подумать, что ты пережила, дорогая! — произнесла она, сжимая руку Кейт. — Тебя выслеживали, как какого-то головореза, и после всего ты возвращаешься домой и узнаешь, что твой отец мерзко подшутил над тобой.
— Чита, я снова должна бежать, — заявила Кейт. — Ты мне поможешь?
Мексиканка заколебалась:
— А как же Чарли Дюранго? Что ты испытываешь к нему?
Кейт пожала плечами:
— Полагаю, мне попадались и не такие негодяи. Но доверять, после того как он обманул меня, я ему больше не стану.
Кончита покачала головой.
— Ну так как? Ты поможешь мне? Мексиканку раздирали сомнения:
— Тебе ведь известно: я стараюсь не вставать между тобой и твоим отцом.
— Но подумай, что бы сказала обо всем этом моя матушка!
Кончита широко открыла глаза и быстро перекрестилась.
— Маргарет перевернулась бы в могиле.
— Тогда почему ты не хочешь помочь мне? — Кейт стиснула ладонь мексиканки. — Знаешь, Чита, наступает час, когда каждому приходится выбирать чью-либо сторону.
Кончита уныло кивнула:
— Ты права. На сей раз сеньор Джеб зашел слишком далеко. Пожалуй, ты можешь немного побыть у моей матери в Остине. Я запишу для тебя ее адрес.
Кейт горячо покачала головой:
— Нам по пути повстречалась хорошая семья. Они перебирались на жительство в Нью-Браунфелс и пригласили меня навестить их.
Мексиканка грустно посмотрела на Кейт:
— Ты убеждена, что тебе нужно бежать? Кейт приложила ладонь к сердцу:
— Клянусь памятью матери, да.
Ужин тянулся бесконечно. По счастью, Джеб больше не упоминал про брак с Чарли — заикнись он хоть словом о замужестве, Кейт выцарапала бы ему глаза. Надо полагать, Дюранго вернулся к себе в охотничью хижину. Впрочем, ей-то что за дело!
После ужина Джеб, как Кейт и опасалась, запер ее на замок в спальне и задвинул засов снаружи. Кипя от негодования, она переоделась в свежую рубашку и штаны и обулась. Сложив небольшой саквояж и бросив на постель теплый жакет и шляпу, она несколько часов расхаживала при свете свечи по комнате. Кончита пообещала помочь ей, но они решили ничего не предпринимать, пока не настанет глубокая ночь. Когда Кейт попробовала подробно обговорить план побега, мексиканка просто сказала: «Предоставь все мне».