Выбрать главу

Губы Риана жадно распахнулись, сливаясь с моими, и я задохнулась, захлебываясь желанием принадлежать ему сейчас, здесь, на этой постели. Быть его женщиной, судьбой, второй половинкой, быть рядом с ним. Еще и еще, снова, пока он не сделает меня своей полностью, пока я не запомню вкус его губ и контуры тела под моими ладонями. Чудо, которое происходит, когда такие знакомые пальцы бегут вверх по локтю, когда ладонь ложится на бедро, а губы изгибаются в коварной усмешке; когда губы сливаются снова и снова, дыхание делается хриплым и неровным, а страсть становится не поединком, а опасной игрой, которую так хочется проиграть. Но я выиграю.

Я выгнулась ему навстречу — и Риан подхватил меня, когда я упала. У меня не осталось сил даже прошептать его имя, только где-то на краю сознания брезжила мысль, что теперь, когда я знаю, что он умеет такие штуки, он точно от меня никуда не денется.

А потом все мысли исчезли. Невидимый огонь охватил тело, и я раскинула руки, чувствуя, как вся становлюсь пламенем, летящим по сверкающему водопаду. Я рухнула на дно, разбилась на осколки — и ожила, обнаженная и обновленная, на скале, встающей навстречу ветру.

И открыла глаза, лежа у Риана в объятьях.

Он бережно поцеловал меня в кончик носа.

— Джен, — шепнул он. — Моя Джен.

— Совершенно не твоя.

— Ну я-то лучше знаю.

Мы упали обратно на подушки одновременно.

И расхохотались, глядя на тлеющую по краям простыню.

Я хрипло вздохнула, облизнув пересохшие губы, и моргнула, когда Риан поднес к моим губам бокал вина.

— Ты меня спаиваешь, — прошептала я.

— Ты видишь меня насквозь.

— Хм.

Я отпила вина и приподнялась, устраиваясь поудобнее на его голом плече.

— Огонь, — задумчиво произнесла я. — Огня почему-то боятся больше всего из стихий. По-моему, это важный эффект.

Риан с интересом посмотрел на меня:

— Важный для чего?

— Чтобы победить южан, разумеется. У меня есть план.

Глаза Риана загорелись:

— Рассказывай!

Я ухмыльнулась:

— Как ты относишься к нечестной игре?

Полчаса спустя Гай выслушал наш план без единого возражения. Близилась полночь, и нужно было торопиться.

Когда я закончила, он задал только один вопрос:

— Ты справишься, Джен?

— Да, — просто сказала я.

— Тогда я отдам распоряжения немедленно. Кстати, Риан, что у тебя под сюртуком?

Риан, подняв брови, расстегнул сюртук, и я увидела у него на поясе миниатюрный черный арбалет.

— Джереми подарил. Выразил уверенность, что я найду ему применение. Тем более что сейчас я, сам понимаешь… — Риан развел руками. — Несчастный одинокий королевский маг, который остался совершенно без дара…

— И прожег простыню в трех местах, — уголком рта произнесла я.

— Возмутительная клевета. В двух.

Гай кашлянул:

— Думаю, эту тему нам стоит оставить.

— Не дождешься, — злорадно сообщил Риан. — Раз уж мы с Джен обречены на страшные мучения семейной жизни, теперь для нас делом чести будет жаловаться тебе.

— Хвастаться, — уточнила я. — Но я подозреваю, что Риан сдастся дня через два, как только удостоверится, что твоя каменная невозмутимость непробиваема.

— Два дня я вполне могу выдержать, — невозмутимо заметил Гай. — Надеюсь, на неделю Риана не хватит.

— Зря надеешься.

— Кстати, а что с остальными алтарями? — вспомнил Риан. — Мне не хотелось бы, чтобы там шастали южане.

— У остальных алтарей выставлены вооруженные отряды. Если появится второй Юнген, ему снесут голову еще на подступах.

— Надеюсь, очень вежливо снесут голову, — вставил Риан.

— Я отрядил на это задание только магов с безупречными манерами.

Друзья обменялись усмешками, и я улыбнулась. Как же я все-таки их обоих люблю.

— Мы ведь победим? — сказала я вслух.

— Гнусно и нечестно победим, — согласился Риан. — Хватит честной игры. Надоело. Насадим всюду цивилизацию и гигиену, запретим к дьяволу этих жрецов с гаремами и вообще побудем плохими парнями.

— Я думал, плохие парни, напротив, ратуют за гаремы, — с плохо скрытой иронией заметил Гай.

— Это плохие парни без воображения. — Риан подмигнул мне. — Настоящие злодеи всегда могут придумать кое-что поинтереснее.

Я перевела дыхание. Мы одолели Юнгена, герцога Критта и Пресветлую. Мы должны победить и здесь.

Но я волновалась все равно.

Глава 35

Небо на востоке посветлело, когда мы наконец прибыли.

Алтарь, к которому привез нас Гай, и впрямь был разрушен. Лишь разбитая пополам мраморная столешница в сухой траве. Ничего интересного.