– А мне удалось расслышать их, – с гордостью заявил он.
– И что же ты расслышал? – с любопытством спросила Элис.
Рейнор медленно прошелся вдоль стола.
– В твоем голосе я услышал нежную заботу. – Он улыбнулся. – По правде говоря, я вообразил, что умер и что со мной говорит ангел. Но потом я услышал голос твоей сестры. – Он рассмеялся. – На мгновение мне пришло в голову, что рай и ад борются за мою душу.
Элис тоже не могла удержаться от смеха, хотя быстро взяла себя в руки и принялась защищать сестру.
– У Фионы доброе сердце.
– Я узнал это позже, но тогда я услышал только резкие нотки в ее голосе и понял, что ладить с ней нелегко. В то время как твои руки созданы для того, чтобы врачевать, ее могут наносить ущерб. Ты очень терпелива...
– Но и Фиона...
– Да, и она обладает терпением, когда это ей нужно, – согласился Рейнор. – Твоя сила в твоей нежной и заботливой натуре. Сила Фионы в ее быстром уме и действиях. Она будет защищать тебя даже ценой своей жизни. – Как и я ее.
– Такая связь, как ваша, встречается редко, и, осмелюсь заметить, разорвать ее невозможно.
– Мы этого никогда не допустим, – твердо заявила Элис.
Рейнор подошел к ней.
– Вы с сестрой можете спокойно жить на моей земле. Мой народ будет рад тебе и твоему искусству целительницы. Люди будут рады и такой воительнице, как твоя сестра.
– Ты искушаешь меня своим великодушным предложением, но выбор за Фионой. Если она сочтет Тарра подходящим для себя мужем, то сумеет убедить его в том, что мы неразлучны. Куда бы мы ни отправились, мы отправимся вместе.
– Я не ставлю тебе условий.
– Ценю твое благородство, – ответила Элис, не сомневаясь в его словах. Он был сильным воином, и эта сила чувствовалась во всем его поведении, а для Элис это означало, что он человек чести. Потому-то ее и заинтересовала причина его распри с Тарром.
– Мне осталось недолго быть здесь. Но придет время, когда я расскажу тебе все, и ты должна мне верить.
Слова Рейнора смутили Элис, потому что в них звучало предостережение. Она смотрела, как он направляется к кровати, и в каждом его шаге ощущалась сила. Скоро он совсем поправится. Элис подумала, что, вероятно, он уже строит план побега. Ожидал ли он, что они с Фионой присоединятся к нему? Или нет?
Она расскажет Фионе о своей беседе с Рейнором и узнает ее мнение. Похоже, им следует опасаться всех окружающих. Но ведь и прежде с ними такое случалось.
Она вспомнила то время, когда они прибыли в клан Макэлдеров. Дядя Тэвиш говорил, что теперь их дом здесь и что больше им беспокоиться не о чем. Клан станет их семьей и останется ею навсегда.
Но хотя они были приняты кланом и относились к ним хорошо, сестры чувствовали, что не похожи на остальных. Это еще больше сдружило их. Они все делали вместе. Девушки были сестрами и самыми близкими подругами, никому не позволяя вклиниться между ними.
Фиона предвидела, что со смертью дядюшки Тэвиша начнутся неприятности. Он был человеком, привыкшим обдумывать свои действия заранее и заботиться о своем клане. Его сын Лейт, напротив, не любил долго размышлять. Действия его не всегда были разумными и не всегда приносили пользу соплеменникам. Думать он привык в первую очередь о себе, а не о других.
Элис догадывалась, что назревают неприятности, потому что дядя Тэвиш и Фиона часто толковали о том о сем и было видно, что он уважает ее за ум и прямоту. Но также было очевидно, что Лейт ревнует, и Элис гадала, возможно ли, чтобы дядя Тэвиш оставил клан на Фиону, а не на своего сына?
Прошло не более трех дней после кончины дяди Тэвиша, когда все почувствовали тяжесть правления Лейта, а Элис с Фионой уже поняли, что пройдет еще немного времени – и Лейт погубит клан. И если бы не задуманный брак Фионы и Тарра, клан Макэлдеров скоро узнал бы невзгоды и страдания.
Хотя ни Фиона, ни Элис не желали, чтобы клан оказался в тяжком положении, было бы несправедливым, если бы одной Фионе пришлось попасть под жернова нерадивости Лейта.
Элис обернулась и посмотрела на Рейнора, вытянувшегося на постели во весь рост и сладко спящего. Неужто его послала им судьба? Если все пойдет не так, как задумала Фиона, не станет ли этот незнакомец их спасением, не обеспечит ли им возможность более спокойной и мирной жизни?
Элис не была в этом уверена. Она была только благодарна судьбе, что у них появился выбор.
Глава 11
– Кто сегодня поедет со мной верхом?
Близнецы прервали свой разговор и повернулись к Тарру. Сестры сидели за столом возле огромного каменного камина в самом большом зале. Стряпуха сказала Тарру, что они пришли сюда задолго до того, как был готов завтрак, сели за стол и проговорили несколько часов.
Прежде чем ответить Тарру, девушки переглянулись. Затем одна из них поднялась с места:
– Я хотела бы прокатиться верхом.
– Я прикажу оседлать лошадей. – Тарр посмотрел на вторую сестру: – А как чувствует себя Рейнор?
Заговорила та из девушек, которая собиралась с ним на прогулку.
– Почему бы тебе не спросить его самого?
– Всему свое время.
– Ты предпочитаешь держать Рейнора в неведении относительно его будущего.
Тарр повернулся к сестре, сидевшей за столом:
– Воин знает свою судьбу. Она предопределена исходом битвы.
– Мы сами решаем свою судьбу, – заявила другая сестра.
– Но не всегда нам дают ее решать, – возразил Тарр. – Иногда судьба сама дает ответ, только мы слишком упрямы, чтобы принять его.
Вторая сестра тоже поднялась из-за стола.
– В таком случае сегодня у судьбы будет много хлопот. Она улыбнулась и вышла.
Тарр удивился, увидев, что она покинула замок. Каждое утро одна из сестер обходила деревню в поисках хворых. Тарр не мог бы сказать, была ли это одна и та же сестра ил и они сменяли друг друга. Различить их было для него по-прежнему невозможно. Они носили одинаковую одежду – зеленую или коричневую юбку с белой или желтой блузкой, – а их ослепительно рыжие волосы были либо зачесаны наверх, либо ниспадали на плечи. Сегодня волосы обеих были распущены.
Тарр протянул руку Фионе:
– Пойдем навстречу своей судьбе.
Погода была отличная, день выдался необычно теплым для осени.
Тарр смотрел, как Фиона садится на кобылу, не ожидая от него никакой помощи. Она взялась за поводья, взлетела на лошадь и теперь ждала. Он задержался, чтобы перекинуться парой слов с молодым парнем, ухаживавшим за лошадьми, а уголком глаза наблюдал за нетерпеливой Фионой, повернувшей лошадь в сторону от деревни.
Кобыла ее тоже проявляла нетерпение, всхрапывала и била копытом землю. Животному, как и его хозяйке, хотелось помчаться вперед.
Тарр намеренно не спешил, чтобы посмотреть, что будет делать Фиона. Подождет его или помчится с быстротой молнии?
Ответ он получил, едва сев на своего жеребца. Фиона дала волю своей кобыле, и Тарр усмехнулся и пустил своего жеребца следом.
Он видел, как Фиона наслаждается скачкой, с какой радостью подставляет лицо ветру. Видел, как естественно она сидит на лошади, как легко управляется с нею.
Глядя на Фиону, Тарр пришел к выводу, что она обладает природным талантом ладить с лошадьми, да и с остальными животными тоже. Он вспомнил, как щенок льнул к одной из сестер. А может, животные тянулись к обеим?
Тарр попытался отбросить свои сомнения и решил, что сегодня предоставит решать эти сложные вопросы судьбе. Он намеревался приятно провести время с Фионой – во всяком случае, он надеялся, что с ним Фиона.
Тарр нагнал ее и поехал рядом. Фиона посмотрела на него с улыбкой, и в этой улыбке он прочел вызов. Он принял этот вызов и проехал вперед, но теперь она нагнала его.
Тарр указал на ручей, журчавший невдалеке. Они направили лошадей туда, чтобы напоить их и дать отдых им и себе.
Они уселись на берегу, Фиона вытянула ноги и подставила лицо солнцу.