Эти слова и убежденность, с которой они были произнесены, были именно тем, что он хотел услышать от женщины, которую был готов назвать своей женой. Тарр видел в ней образцовую женщину, более чем способную стать его партнером, чтобы уверенно заботиться о нуждах клана.
– Ты хорошо потрудилась вместо меня, и я тебе благодарен.
Фиона выпрямилась и с исполненным изящества поклоном сказала:
– Это было для меня честью.
Взгляд Тарра вновь обратился к пострадавшей от набега деревне. Он покачал головой:
– Мне кажется, что-то здесь не так.
– Я и сама так думаю.
– Что же именно? – спросил Тарр, полный желания узнать, насколько совпадают их мысли.
– Похоже, нападавшие что-то искали. Тарр кивнул, соглашаясь с ней:
– Да, они явились за чем-то определенным.
– Или за кем-то определенным. Они подожгли дома. Зачем? Чтобы выманить того, за кем пришли?
Его брови сошлись над переносицей.
– Кто может представлять для них такой интерес?
– Для этих варваров, – добавила Фиона. Тарр внимательно огляделся.
– Не могу представить, кто из моих людей был им нужен.
– А что, если Рейнор? Может быть, они чего-то хотели от него? Похоже, он знает кое-что о предводителе этого волчьего клана.
– Это идея.
– Что ты сделаешь с Рейнором? – спросила она.
– Ты за него волнуешься? – огрызнулся Тарр, раздраженный ее интересом к врагу.
– Просто любопытствую, – ответила Фиона, пожимая плечами.
Вообще-то Тарр должен был признать, что в голосе Фионы не было ничего, кроме естественной в данной ситуации тревоги за человека.
– Я еще поговорю с ним, и тогда его судьба решится.
– Ты много с ним воевал?
– Скорее, это были стычки, ничего особенно серьезного.
– Скажи, искал ли Рейнор помощи этого волчьего клана? – поинтересовалась Фиона.
– Он для этого слишком горд, к тому же Рейнор – воин с безупречной репутацией. Не могу себе представить, чтобы он объединился с варварами.
– Но если этот вождь клана Вулф не нашел того, что искал, будет ли он искать это в другом месте или вернется?
– Я задаю себе тот же самый вопрос, – ответил Тарр. – Он в основном рыскал по деревне и поджигал кровли домов в надежде выманить людей наружу.
– Были обысканы амбары и склады.
– Будто он предполагал, что внутри кто-то прячется.
– Но от замка он держался на расстоянии, – заметила Фиона.
– Значит, считал, что нужный ему человек не может обитать в замке.
– Он мог так думать.
Боль в раненой руке вдруг пронзила Тарра, и он вздрогнул. Лицо его исказила гримаса.
– Для тебя это слишком большое напряжение, – строго сказала Фиона.
Хотя ее слова прозвучали резко, Тарр понимал, что вызвано это беспокойством за него.
– Я всего лишь стою здесь и разговариваю с тобой.
– А тебе следовало бы сидеть, – возразила Фиона.
– В то время как мои соплеменники трудятся?
– Возвращайся в замок, если не можешь видеть, как они выполняют свою работу, – распорядилась она, указывая пальцем на здание замка.
– Я не должен выполнять твои приказы. – Тарр попытался придать своему голосу оттенок обиды, но не выдержал и рассмеялся.
– Ты ведь так не думаешь?
– Знаешь, твои глаза блестят, как яркие изумруды, когда ты сердишься!
– Ты меня не умаслишь красивыми словами. – Фиона откинула голову назад, улыбнулась и сделала несколько шагов от него, потом крикнула так громко, чтобы все могли ее слышать: – Вашему вождю нужен отдых, чтобы он мог полностью восстановить силы после ранения. Только тогда он снова сможет руководить вами. Я заверила его, что пока мы прекрасно сможем обойтись без его помощи. Что вы на это скажете?
– Эта сестрица может со всем справиться. Ступай отдыхать, – крикнул один из мужчин.
– Ты сейчас здесь не нужен, – подтвердила женщина.
– Мы доверяем ей, – выкрикнул кто-то еще. Дружные голоса убедили Тарра вернуться в замок, и Фиона с улыбкой следила за тем, как он удаляется.
Когда Тарр пробудился ото сна, в который ему вовсе не хотелось погружаться, но который сморил его, как только голова коснулась подушки, шел холодный дождь. Пошевелив рукой, Тарр поморщился от боли, но гримаса тотчас же превратилась в нежную улыбку, когда он увидел, что одна из сестер-близнецов сидит возле его кровати, погруженная в крепкий сон.
Он вытянул ноги, болевшие после напряжения вчерашней схватки, и, осторожно приняв сидячее положение, посмотрел на спящую девушку.
Ее рот был приоткрыт и руки сложены на животе, будто она пыталась поддержать себя в сидячем положении, концы заплетенных в косы волос ниспадали на плечи. Она переоделась в зеленую юбку и желтую блузку, завязки которой перекрещивались на ее полной груди.
Тарр представил себе, каково это – ощутить в руке их тяжесть, их нежность и полноту.
Он подумал было дотянуться до груди девушки и легонько коснуться ее, но вспомнил предостережение, что эта ласка предназначается только для ее мужа. Впрочем, ведь он и будет ее мужем, значит, эти интимные места ее тела принадлежат ему.
Но которой же из близнецов он мог бы коснуться?
Рука Тарра потянулась к сиделке, и он слегка погладил пальцем ее щеку. Девушка вздохнула. Воодушевленный этим, Тарр ласково провел пальцем по ее теплым губам, и его палец задел кончик ее языка.
Она едва слышно застонала и подняла голову, но глаза ее оставались закрытыми, и тогда он потянулся к ней, чтобы сорвать поцелуй.
Палец, прижатый к его губам, остановил его. Тарр усмехнулся, но палец девушки оставался прижатым к его рту, хотя он и пытался заговорить.
– Элис. Значит, ты Элис, – пробормотал он.
Ее рассмешило то, как забавно он коверкает ее имя, и она убрала палец.
– Фиона захотела бы меня поцеловать. Она бы ждала моего поцелуя.
– Захотела бы? – Девушка подалась вперед, так что ее полная грудь оказалась над ним, и провела языком по губам. – В таком случае мне придется поцеловать тебя.
Тарр отстранился от нее.
– Ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловала?
Она придвинулась ближе. Ее грудь оказалась возле самого его лица, теплое дыхание овевало щеку. Тарр потянулся к ней, его рука обхватила ее за шею, и он притянул девушку к себе. Они вместе опустились на кровать, и их губы слились в поцелуе.
– Что это такое?
Внезапный окрик заставил их отпрянуть друг от друга.
– Я работаю без устали, а вы здесь развлекаетесь? Тарр уставился на вошедшую в комнату вторую сестру.
На ней была та же одежда, что и во время ночной схватки, и выглядела она измученной бесконечными трудами и усилиями обезопасить его землю и людей.
Тарр резко повернулся к сестре, сидевшей рядом с ним. Неужели он ошибся? Тарр снова посмотрел на ту, что вошла в комнату. Неужто она и есть Фиона?
– И что ты на это скажешь? – вопросила вошедшая, с решительным видом уперев руки в бока.
Тарр встал и теперь растерянно переводил взгляд с одной сестры на другую.
– Скажу, что пора кончать с этими загадками.
– Тогда ответь нам теперь же: если одна из сестер выйдет за тебя, то вторая останется здесь или ей придется вернуться и жить со своим кланом? – спросила та из сестер, которая только что вошла в комнату.
Как легко было бы Тарру уступить, но ведь это означало бы для него капитуляцию, а такой исход он принять не мог. Его условия им были известны с самого начала.
– Мои условия остаются в силе. Я женюсь на одной из сестер, а вторая возвращается домой.
– В таком случае, похоже, тебе не очень-то нужна сильная жена, – ответила та из девушек, что стояла.
Другая встала и присоединилась к сестре.
– Желаем удачи в поисках жены.
– Будет по-моему, – твердо заявил Тарр.
– Мы останемся вместе, – сказала одна из сестер, а вторая кивнула в знак согласия с ней.
– А как же муж? – спросил Тарр и внезапно сделал шаг вперед, грозно нависая над девушками.