Он отвечает после первого гудка. - Макс, где ты, черт возьми? Здесь все в абсолютной панике. Правление звонило в твой офис и спрашивало о тебе. Агентство Милы Дюбуа ведет жесткую игру. Они требуют смехотворного соглашения…
- Скажи им, что мы не собираемся мириться.
- Что? - Вспышка гнева Хиллса чуть не разрывает мне барабанную перепонку.
Я отнимаю телефон от уха, морщусь и кладу обратно. - Мы собираемся починить ее машину.
- Почему? Они даже не обсуждают удаление видео, заплатим мы компенсацию или нет. Известно, что Мила преувеличивает. Они не могут позволить, чтобы эти обвинения всплыли снова.
У меня голова идет кругом. Я рассчитывал, что они снимут видео. Это становится немного сложнее.
- Почему ты вдруг задумался о ремонте машины? Это ненужный жест доброй воли, и они даже не просят об этом. - Хиллс задыхается. - Это из-за Дон?
Я снова смотрю на фотографию Дон и моей племянницы.
Ты никому не доверяешь, и это делает невозможным ответное доверие к тебе.
Сосредоточься на бизнесе, Макс.
- Только не говори мне, что именно поэтому тебя нет в офисе. Ты сейчас с ней? - Его голос снова становится раздражающе громким. - Ты с ума сошел? Stinton Group буквально разваливается на части благодаря твоему маленькому плану, а ты развлекаешься с женщиной, оказавшейся в центре этого беспорядка?
Я вздрагиваю. - Джефферсон еще не вернулся?
- Что? - На заднем плане раздается шарканье. - Да. Он только что вошел.
- У него есть список того, что мне нужно. Я буду в офисе позже.
- Позже? Во сколько позже? И что мне делать с правлением?
- Скажи им, чтобы они доверяли мне.
- Доверяли... - Он отрывисто смеется. - Они даже друг другу не доверяют. И им с самого начала была ненавистна идея о Дон как лице Stinton Auto. Ты действительно думаешь…
- Мне все равно, что они думают. Просто собери все, что мне нужно, и отправь это с Джефферсоном. - Я делаю паузу. - Кроме того, отправь нескольких парней в автомастерскую. Скажи Клинту, что им не следует давать никаких интервью и что я лично позабочусь о Дон. Вот почему я не разрешаю ей входить.
В коридоре раздаются шаги.
Приближается Дон.
Я вешаю трубку с Хиллсом и оборачиваюсь.
Мы встречаемся взглядами. Я почти дрожу, когда смотрю в ее глаза.
Слова Хиллса вертятся у меня в голове.
Что я здесь делаю? Я должен быть в Stinton Group. Я должен быть со своей командой, устраняющей ущерб.
- Ты принесла воду?
- А?
Ее взгляд падает на фотографию ее и Элизабет. Она сжимает челюсть, но никак это не комментирует. Скользя по полу, она направляется к холодильнику и открывает дверцу.
Я наблюдаю за каждым ее движением с каким-то зачарованным благоговением. Ее тело облачено в свободный выцветший комбинезон. Ее волосы собраны сзади в пучок, спереди повязана бандана. Черные кроссовки завершают образ, который на любой другой женщине выглядел бы старомодно, но на Дон у меня захватывает дух.
Она поджимает губы, когда ловит мой пристальный взгляд, и от вида ее пухлых губ у меня ломит кости.
Я хочу ее больше, чем стакан воды в ее руках.
Ее брови низко нависают над глазами, и она высовывает язык, чтобы смочить уголок рта, который никогда полностью не закрывается. Быстрое прикосновение оставляет влажный блеск.
Я чувствую, что мое самообладание рушится еще больше, когда она вздергивает подбородок, как будто мы участвуем в каком-то национальном соревновании в гляделки. Солнечный свет падает на ее темно-карие глаза и подчеркивает более светлые тона, часто скрытые тенями и яростью.
Сжалься.
Даже когда она дома и нервничает рядом со мной, она так непримирима к себе, и это потрясающе сексуально.
Это не должно выводить меня из равновесия. Я видел ее в джемперах практически на каждой встрече. И я не из тех мужчин, которым нравится, когда их женщины прячут свои изгибы под лишней тканью.
Но уже рассвело.
И я начинаю понимать, что она - исключение из всех правил.
Она водит пальцами по воде. - Ты понимаешь, насколько это жутко, да?
- Что?
- Пристальный взгляд, не моргая. - Она выглядит готовой сразиться со мной, даже продолжая соревнование без моргания. - Скажи мне. Честно. Ты инопланетянин?
Я отвожу взгляд, потому что смех вырывается из меня без моего разрешения. - Нет.
- О.
- Ты разочарована?
Она морщит нос. - Это многое объяснило бы.
- Например?
- Почему ты такой хладнокровный.
Я снова хихикаю и подхожу к ней. На этот раз она не уклоняется, не сводя с меня взгляда. Протягивая руку, я накрываю ее пальцы своими и беру чашку, отмечая, как она дрожит, когда я прикасаюсь к ней.
- Спасибо. - Я опрокидываю стакан и пытаюсь утолить жажду, которую не утолит вода. Нет, это может сделать только Дон.
И признавать это так опасно.
Она околдовала меня.
Я больше не узнаю даже собственных мыслей.
Ее ресницы трепещут, и она торопливо удаляется. - Если ты закончил, давай спустимся вниз.
Я следую за ней в гараж и наблюдаю, как она открывает ярко-красный ящик с инструментами. Когда она открывает его, верхняя часть раскрывается, открывая три гигантские полки. Внутри аккуратно разложены инструменты. Как и ведерко с леденцами на палочке.
Дон хватает леденец, засовывает его в рот и достает гаечный ключ из глубины. Она оборачивается, видит, что я смотрю на нее, и хмурится. - Я не собираюсь предлагать тебе его, но ты можешь прийти и взять его сам.
- Я в порядке. Спасибо.
Она подходит к своему грузовику и открывает капот.
Я складываю руки на груди. - Тебе это нравится? Чинить машины?
- Я бы не посвятила этому свою жизнь, если бы не любила. - Она такая маленькая, что кажется, будто капот съедает ее заживо, когда она наклоняется, чтобы посмотреть на двигатель. - Множество более высокооплачиваемых и менее опасных способов заработать деньги.
- Опасных?
- Все может случиться, когда работаешь с машиной весом в три тысячи фунтов, сделанной из металла и движущихся частей.
Я хмурюсь при мысли о том, что Дон может пострадать. Может быть, мне стоит купить ей какие-нибудь защитные перчатки…
О чем ты думаешь, Макс?
Она соскальзывает обратно на землю и вытирает руку о штаны. Вытаскивая леденец, она протягивает его мне. - Это гораздо веселее, чем жить в офисе, прикованный к письменному столу двадцать четыре часа в сутки.
- Кто тебе это сказал? Хадин? - Я качаю головой. Они с Ваней настаивают на том, чтобы объединить меня.
- Кстати, я никуда больше с тобой не пойду, если ты снова бросишь меня без объяснения причин.
Я прикрываю рот, чтобы скрыть свое веселье. - Принято к сведению.
- Ты намеренно попросил Хадина подбросить меня до дома, чтобы он мог замолвить за тебя словечко? Это было похоже на засаду. - Она подходит к своему ящику с инструментами.
Я не могу удержаться от короткого смешка. - Засада?
- Да ладно, давай. Ты не прочь заплатить кому-нибудь, чтобы тот замолвил за тебя словечко. Ты бы сделал это и многое другое.
- Никто не может заплатить Хадину за то, чтобы он делал то, чего он не хочет. Поверь мне. Его родители годами безуспешно пытались заинтересовать его компанией. - Я ухмыляюсь. - Если твое мнение обо мне улучшается, это твое личное дело.
Ее взгляд мерцает, перемещается на меня, а затем скользит прочь. Ее рот открывается, но она ничего не говорит.
Я не возражаю. Мне нравится ловить каждое ее слово, по-настоящему бездельничать в ожидании в тишине и представлять мир, где такие комфортные моменты тишины случаются чаще.
Я бы тоже не возражала против мира, где царило бы молчание, потому что ее губы делали что-то более интересное, чем просто пялились на меня.
Каково было бы ощутить, как ее восхитительный рот прокладывает себе путь к моему…
Снаружи раздается звуковой сигнал.
- Джефферсон, должно быть, здесь. - Дон потирает затылок и легкой походкой возвращается к своему грузовику.
Я выхожу из гаража, чтобы забрать свои вещи у Джефферсона, а затем привнести их обратно, туда, где Дон работает над своим грузовиком.
- Послушай, я не собираюсь убегать. - Дон хмуро смотрит на меня, когда я начинаю устраиваться в углу. - Кроме того, Даррел и Санни через несколько часов привезут Бет обратно...