Дорис удивленно округлила глаза.
– Да, да, – рассмеялся он, – это была моя инициатива. Я еще год назад заприметил тебя, но ты казалась такой гордой и надменной, такой обиженной на всех мужчин, что подступиться к тебе не было никакой возможности. Конечно, можно было бы организовать все по старинке: знакомство в доме твоего отца, совместные ужины и прочая белиберда. Но Теодор и Фред, зная тебя, предположили, что ты быстро раскусишь цель моих визитов и немедленно оборвешь все контакты со мной, поскольку решишь, что стала объектом торгов. Как только стало известно о том, что твоему отцу необходима срочная операция, я предложил использовать эту ситуацию, чтобы убить сразу двух зайцев – дать нам неформальный повод получше узнать друг друга, а заодно вывести из игры Бена Кроули.
– Ты на редкость рьяно играл свою роль, – с иронией заметила Дорис. – Буря и натиск! Должна тебе заметить: ты сильно рисковал. Перегни ты палку хотя бы чуть-чуть, мы расстались бы смертельными врагами.
– Я понимал эту опасность, – с улыбкой заметил Рикардо. – Но мне же был отпущен всего лишь месяц на то, чтобы завоевать тебя. Разве ты забыла? Пришлось идти ва-банк, действовать по формуле: пришел, увидел, победил. И в результате четыре дня назад я оказался на грани катастрофы…
Он так страстно поцеловал Дорис, что она чуть не задохнулась от восторга.
– Я боялся спугнуть тебя, признавшись сразу же, что безумно тебя люблю, но я так надеялся, что ты поймешь это сама – из моих ласк, из моей нежности к тебе…
– А я, дурочка, все списала на твою искушенность в интимной сфере, – виновато откликнулась Дорис. – Я думала, что дело лишь в твоем изощренном сексуальном мастерстве, а настоящим чувством здесь и не пахнет. После истории с Беном я действительно стала такой недоверчивой!..
– Сначала я хотел убить этого негодяя, – признался Рикардо. – Потом мне просто хотелось избить его до полусмерти и тем самым хотя бы немного отвести душу.
– Тратить силы на этого слизняка?! Фи! – Дорис скорчила презрительную гримаску.
– Мне хотелось, чтобы он никогда больше не смог причинить тебе боль.
Дорис подняла счастливые и смеющиеся глаза на Рикардо.
– Ты всерьез вознамерился быть моим ангелом-хранителем?
– Да! А еще мужем и любовником, – дополнил он, и нежная улыбка осветила его лицо. – А еще другом и исповедником. И заметь – всю жизнь. – Я так люблю тебя, Дорис, – продолжил Рикардо тихо. – Больше всего на свете. Эти последние дни без тебя показались мне адом, и когда сейчас я пришел домой и увидел тебя, у меня душа ушла в пятки: я решил, что ты пришла, чтобы объявить о разрыве.
Дорис погладила его по щеке, потом прижалась губами к его уху и хрипло прошептала:
– Ты не мог бы выполнить одну мою просьбу, любимый?
Рикардо взглянул на нее, и сердце Дорис зашлось от восторга – столько любви было в его взгляде.
– Все что хочешь, родная, – ответил он, коснувшись губами ее руки. – Говори!
– Ты можешь сделать мне предложение? – Лицо ее стало совершенно серьезным, и она взглянула в глаза Рикардо, ища в них понимания.
– Для тебя это так важно? – также совершенно серьезно спросил он.
– Да!
Он прижал ее руку к своему гулко стучащему сердцу.
– Дорогая, милая моя Дорис! Не согласишься ли ты выйти за меня замуж? Позволь мне любить тебя и заботиться о тебе до самого конца моей жизни.
Губы ее чуть подрагивали от волнения, когда она ответила:
– Да! Да! Да!
– А теперь позволь мне поцеловать тебя, любимая!
Его поцелуй был таким страстным, таким долгим и сладким, что, казалось, прошла целая вечность до того момента, как он отпустил ее губы.
– Долорес говорила, что ужин ты собирался приготовить сам, – произнесла она, увидев, что Рикардо сбрасывает с себя пиджак и галстук.
Он подошел к ней и бесконечно осторожно снял с ее плеч шелковый жакет.
– У нас будет легкая полуночная трапеза с шампанским. Сегодня самый счастливый день моей жизни – ты приняла мое предложение. – Рука его скользнула под пояс ее свободных шелковых брюк. – А сейчас я намерен насладиться кое-чем несравненно более восхитительным.
– Как, прямо здесь, сейчас? – прошептала Дорис, не сводя с него очарованных глаз.
Не ответив на ее вопрос, он подхватил ее на руки и понес в спальню.
– Дорис, любимая, я безумно хочу тебя, – прошептал он, с удивлением глядя на то, как ее дрожащие пальцы расстегивают пуговицы его рубашки, ловко справляются с пряжкой ремня, а затем опускаются к молнии его брюк. – Ну вот и хорошо. А ты упрекала меня в том, что я подавляю твою инициативу, – шутливо произнес он, пытаясь справиться с застежкой ее бюстгальтера.
– Больше не будет никаких упреков, – хриплым голосом произнесла Дорис, прижимаясь щекой к его обнаженной груди и с наслаждением вдыхая запах его кожи.
Губы его уже прокладывали дорожку между ее грудей, опускаясь все ниже и ниже. Впереди их ждало ни с чем не сравнимое блаженство слияния…
Потом они долго стояли под душем. На миг очутившись в кольце его сильных рук, Дорис порывисто сказала:
– Благодарю тебя, любимый.
– За что? – поинтересовался Рикардо, целуя ее мокрое плечо.
– За то, что ты любишь меня, – просто сказала она.
– Ты такая невероятно красивая, что у меня дух захватывает от восторга всякий раз, как я вижу тебя.
– Прости, Рикардо, но я ужасно проголодалась, – виновато прошептала она ему на ухо. – Ты в состоянии соорудить два бифштекса, пока я быстренько приготовлю какой-нибудь салат?
– А ты сомневаешься? – Рикардо мстительно куснул ее за верхнюю губу. – Я бог гурманов, и у меня диплом шеф-повара в кармане. Я могу сотворить чудо с любым на свете продуктом! – И не только с продуктом! – блаженно улыбнулась Дорис, выскальзывая из его объятий.
Она забежала в спальню и обмотала себя огромным махровым полотенцем, а когда обернулась, то увидела, как Рикардо набрасывает на себя шелковый халат.
Протянув руку, он на секунду привлек ее к себе, а потом они вместе поспешили на кухню.
Время сомнений, мучительного самокопания и страданий кончилось, и в свои права вступала любовь – вечно юная и неувядающая.