Вальтер ждал до тех пор, пока толпа не ринулась к радиоцентру. Но когда осмотрелся, не нашел своего вертолета. Тот словно испарился. Это был удар. Вальтер ощутил леденящий, почти животный страх. Если ему не удастся выбраться отсюда, то… брр… об этом лучше не думать. Почти не таясь, напрямик через кусты, он кинулся туда, где заметил вертолет президента. Тут-то он и столкнулся с Карповским.
Вальтер поднял вертолет в воздух и успокоился. Страх и отчаяние остались внизу. Он выглянул из кабины. Около лежащего президента хлопотала крошечная женская фигурка. А по дороге от большого круга к малому ползла длинная змейка толпы.
Ни Андреев, ни Байков, ни Джонсон — никто из парламентерской группы не понимал, как следует относиться к более чем неожиданному предложению. Они вышли на переговоры с единственной целью: оттянуть время. В отряде не сомневались, что ревнитель с белым флагом предложит русским капитулировать. Соответственно был на ходу разработан план: выиграть хотя бы часок: может быть, поступят известия от группы Ульмана. А может, удастся и дождаться помощи.
В конце концов, они свое сделали. Мир знает тайну лжепришельцев. В эфире уже переполох. Александр Михайлович понимал, что на радиостанции больше делать нечего. Теперь все решается на Севере. Удастся ли группе Ульмана предотвратить катастрофу? Ведь Гейнц способен на все.
Переговоры так переговоры. Андреев, Байков и Джонсон вышли на площадь. Дальше началось необъяснимое: молодцеватый офицер, приложив два пальца к шлему, сразу ошеломил их заявлением о полной капитуляции… отряда полицейских. Андреев отметил, что он так и сказал — «полицейских», а не «хранителей».
— Господа! Нам стала известна обстановка, — сказал офицер. — Можете располагать нами, как сочтете нужным. На острове восстание.
Вот оно что! И все же осторожность не помешает.
— Сложить оружие! Постройтесь на площади! — потребовал Андреев.
— Есть!
Через несколько минут у ног парламентеров лежала груда автоматов. Она все время росла. Хранители подходили, осторожно складывали оружие, шли к центру площади и выстраивались в шеренги.
Окна радиостанции облепили матросы, с изумлением наблюдавшие эту сцену. Первым опомнился Феличин. Он стремительно скатился по лестнице и в три прыжка оказался рядом с Андреевым. За ним гурьбой кинулись остальные. А еще через двадцать минут на площадь хлынула разношерстная толпа. Впереди, размахивая руками, бежал О’Нейл.
— Товарищ Андреев, здравствуйте! — Андреев мгновенно обернулся: перед ним стоял боцман Шабанов.
— О, как это называется по-русски? — Мартин О’Нейл, смеясь, указал на боцмана и по слогам произнес: — Пар-ти-за-ны.
Рабочие окружили казарму. Один за другим из дверей выбегали люди с новенькими автоматами в руках. Из-за них чуть не дрались: было ясно, что арсенал всех не обеспечит.
— Пойду наводить порядок, — решительно сказал О’Нейл. — Вернуть полицейским оружие? По-моему, можно…
Через несколько минут двухтысячное ополчение выступило на Север.
Глава XI
ИНГА ВСТУПАЕТ В ИГРУ
— Проснитесь, милая. Нас ждут… — Инга испуганно открыла глаза: над ней склонился Брэгг. Свет был погашен, светло-серый сумрак в комнате говорил о наступавшем утре. Некоторое время девушка непонимающе смотрела на седоголового человека. Потом вдруг вспомнила, где она и почему.
— Как наши? — тревожно спросила Инга.
— Мы с вами улетаем к Ольпингу, — не отвечая на вопрос, сказал старый англичанин. — На площади бой… Вас могут найти, и это будет очень скверно. Доктор Ольпинг прислал за мной вертолет, у него вы будете в безопасности.
— Это невозможно, — нахмурилась Инга. — Я не хочу прятаться… Я должна знать, что с нашими.
— Мисс! — строго сказал Брэгг. — В пекло я вас все равно не пущу. Это во-первых. Во-вторых, мы пролетим над площадью, и вы сможете рассмотреть, как там и что. И в-третьих, наконец, мне кажется, что Ольпинг сможет помочь всем нам. Он очень странный и неприятный человек, но он всё же ученый, а не убийца и не провокатор. У него огромные возможности… Немедленно идемте к вертолету! Пилот ждет.
Брэгг был прав. В самом деле, оставаться здесь бессмысленно, бежать на площадь — глупо. Чем она сможет помочь? Другое дело Ольпинг, главный кибернетик.
Инга сунула ноги в туфли, поднялась с кресла.
— Я готова.
Стройный, коротко стриженный парень в черном комбинезоне нетерпеливо расхаживал около вертолета. Он с удивлением и интересом посмотрел на Ингу. Брэгг перехватил его взгляд.