Бьёрн — так звали отца Лейвюра — решил выйти в море в первое каникулярное воскресенье. Его шхуна, «Си́гурфари РК 88», в полной готовности стояла у причала. Ко́бби, механик, он же кок, пополнил запасы топлива и провизии. Матросов Бьёрн отпустил на два дня на берег — пусть отдохнут перед нелегким выходом на промысел.
В воскресное утро у небольшого причала, где швартовалась шхуна, царило необычное оживление. Первым из друзей на борт поднялся Лейвюр. Он пришел вместе с отцом.
— Все готово, капитан, — раздался веселый голос, и из люка показалось бородатое лицо Кобби.
Кобби был ранней пташкой — никто не знал, когда он встает. Случалось ему и ночевать на шхуне.
— Отлично! — ответил Бьёрн, но это не помешало ему обойти судно и самому все проверить.
Впрочем, это была скорее привычка, чем необходимость. Опытный Кобби всегда следил, чтобы на судне был порядок. На него можно было положиться.
Вскоре к причалу подъехал большой «фольксваген». Это прибыл Ингоульвюр со всей семьей. Все гурьбой высыпали из машины. Ингоульвюр нес рюкзак, а его отец достал из багажника большой чемодан.
— Да ты, никак, собрался в кругосветное плавание, сынок, — улыбнулся Кобби, принимая багаж.
За Ингоульвюра ответила мама:
— Надо же взять провизию и одежду на смену, если промокнет.
— Можно подумать, у меня в кубрике ничего нет, — обиженно сказал Кобби.
Послышались возгласы детей. На причале появился паренек. Он размашистыми шагами приближался к шхуне. На голове у него был шлем и торчали два больших рога.
— Наш Вилли хочет казаться настоящим викингом, — Ингоульвюр, улыбаясь, подтолкнул Лейвюра.
— Это страшный бык? — спросила малышка Нина и ухватилась за мамину руку.
Старшие дети рассмеялись, родители тоже не смогли сдержать улыбку.
— Он просто спал и видел, когда нацепит этот шлем, — сказала подошедшая мама Вилли.
— Тебе бы еще мою бороду! — расхохотался старый Кобби.
— А мне она ни к чему. — Вилли вытащил из кармана черную шерстяную тряпку.
— Я ему запретила одевать на себя в городе это безобразие, хватит рогов на голове, — сказала мама Вилли и добавила: — Признаться, вся эта выдумка меня страшно пугает.
— Обещаю вам проследить, чтобы мальчишки никаких глупостей не натворили, — торжественно сказал Бьёрн.
— Мы тоже хотим поехать! — закричали Нонни и Сигги, младшие братья Ингоульвюра.
— Ну, ну, вам еще подрасти надо. — Кобби сдвинул на затылок фуражку. — Что же касается молодой дамы, то, возможно… Нам как раз недостает буфетчицы, — добавил он с улыбкой и взглянул на Ингу.
— Нет уж, меня такие путешествия не привлекают, — фыркнула Инга.
Наконец отъезжающие поднялись на борт. Бьёрн распорядился отдать концы, и «Сигурфари» отошла от причала и направилась в море.
Провожающие махали шхуне вслед:
— Счастливого пути! Будьте осторожны!
— Не беспокойтесь, в опасные места мы не полезем! — кричали мальчики.
Бьёрн занял место у штурвала, а старый Кобби присматривал за машиной. Когда шхуна вышла из гавани, дали полный ход и взяли курс в открытое море. Но «Сигурфари» — судно небольшое, водоизмещением всего в пятнадцать тонн, а потому шло оно довольно медленно.
Мальчики стояли у поручня и наблюдали, как вдоль носа вскипали белопенные гребни и расходились у бортов. С каждой минутой город становился все меньше, здания превратились в маленькие спичечные коробки и вскоре совсем исчезли из виду.
Ребята то и дело перебегали с одного борта на другой, чтобы полюбоваться берегом. Слева по борту он превратился в тонюсенькую серую полоску, вдали синели горы. Справа в лучах солнца поблескивало море, такое спокойное на вид, а в глубине притаилась стихия, которая в любую минуту могла нарушить мирное течение воды.
Над шхуной с пронзительными криками кружили чайки в надежде поживиться остатками пищи. Плавно взмахивая длинными, сильными крыльями, они словно бы демонстрировали людям свое удивительное искусство парения.
Море ревниво скрывает от постороннего глаза свою жизнь и свои тайны. И все же друзья заметили, как у самого борта над водой показалась черная голова тюленя. Но он снова исчез в пучине так же быстро, как появился.
Вдоволь набегавшись по палубе, друзья решили осмотреть судно. Лейвюр-то, конечно, знал тут каждый уголок. Да и Вилли на борту рыбацкой шхуны чувствовал себя как дома. Другое дело — Ингоульвюр. Для него здесь был новый и незнакомый мир, он впервые в жизни плыл на настоящем судне.
Лейвюр и Вилли наперебой старались показать ему все самое интересное — машину и рулевую рубку, радиотелефон и резиновую спасательную лодку, каюту и кубрик. Ингоульвюр внимательно слушал, без устали осматривал и расспрашивал про все эти удивительные вещи.