— Предлагаю назвать его Сердитым, — сказал Бьёрн, когда им, наконец, удалось перебраться через ущелье.
— Подходящее название, — поддержал Ингоульвюр, с трудом переводя дыхание.
Много интересного увидели путешественники на острове. Но больше всего их поразил снег, который лежал в восточной части. Новый вулканический остров успел настолько остыть, что даже снег на его поверхности уже не таял.
— Если бы остров был безымянным, мы могли бы последовать примеру Наддодура и назвать его Снайланд, Снежная земля, — сказал Ингоульвюр.
— Поистине это земля огня и льда, — задумчиво произнес Бьёрн.
— Если судить по солнцу, сейчас можно не опасаться нового извержения, — с довольным видом сказал Лейвюр.
Вскоре путешественники уже стояли на краю кратера. Он был очень глубоким, но с восточной стороны море пробило в нем брешь, и с приливом вода проникала на дно. Это было необычное и величественное зрелище, казалось, будто из черной бездны таращится живой сине-зеленый глаз — глаз, таящий угрозу и никому не ведомые тайны.
Отважная четверка присела на край кратера, чтобы немного передохнуть, а затем продолжила поход. Теперь они направлялись к кратеру на западной оконечности острова. Переход прошел без происшествий, и вскоре они оказались у цели.
Этот кратер был гораздо меньше. С первого взгляда могло показаться, что на его дне ничего нет, но, подойдя поближе, можно было слышать, как в глубине что-то булькает и время от времени появляются вспышки пламени. Судя по всему, Сюртур, видно, не сдался окончательно, хотя и устроил передышку.
На склоне этого кратера находился еще один. Правильнее было бы сказать, что это был один кратер, разделенный стеной из шлака. Море пробило в нем узкое отверстие, и вода проникала внутрь, ниспадая вниз водопадом — точно лента на темном одеянии кратера.
— Кто бы мог подумать, что на Сюртсэе есть водопад, — удивился Бьёрн.
— В самом деле, сколько здесь удивительного! — воскликнул Ингоульвюр.
— А ведь это только начало, — добавил Лейвюр. Лицо его светилось радостью.
Один Вилли не принимал участия в беседе. Он предпочитал бегать вокруг кратера и швырять в него камни. От камней в пепельно-серой грязи на дне расходились красновато-желтые круги, но они тут же исчезали в раскаленной массе, и поверхность приобретала прежний цвет.
— Берегись, не то прогневаешь старину Сюртура, — сказал Бьёрн.
Вилли не знал, как ему воспринимать эти слова — в шутку или всерьез, но бросаться камнями перестал.
Ознакомившись с западной стороной острова, друзья решили пройти вдоль южного берега и посмотреть, нет ли там чего интересного.
Вилли не нравилось все время быть замыкающим и к тому же идти на привязи, как собачонка. Ему хотелось сбросить веревку и побегать на свободе. Этого Бьёрн не разрешил, но в утешение предложил Вилли поменяться с ним местами. Теперь замыкающим стал Бьёрн.
Путешественники продолжали свой обход острова, но ничто больше не радовало их глаз — всюду, куда ни посмотри, мертвый ландшафт, пепел и шлак. Всюду торчат камни, зияют многочисленные трещины. Неожиданно они заметили темную песчаную площадку, похожую на гладкую поверхность озера.
— Отличное футбольное поле! — восторженно крикнул Вилли.
Он выбежал на площадку и в то же мгновение с пронзительным криком провалился в смоляной песок.
Все застыли как вкопанные, потрясенные случившимся. Одна и та же страшная мысль молнией пронеслась в голове: неужели в этой трещине раскаленная лава?
Вилли пытался выбраться и барахтался изо всех сил, но с каждым разом погружался все глубже. Вскоре на поверхности торчали только его голова и плечи.
— Тяните за веревку! — опомнившись, крикнул Бьёрн.
Он крепко уперся ногами в землю и дернул канат с такой силой, что Ингоульвюр и Лейвюр не удержались на ногах. Но Вилли удалось вытащить. Он еще не успел подняться, как друзья оказались подле него.
— Ты не обжегся? — спросили они в один голос.
— Кажется, нет, — едва слышно проговорил Вилли.
Мальчики помогли ему встать. На Вилли было жалко смотреть — он был весь черный, с одежды стекала грязь, его трясло, как в лихорадке.
— Ну, коли ты дрожишь, значит, не зажарился живьем, — сказал Бьёрн.
— Э-э-то настоящая помойная яма, — заикаясь, произнес Вилли, выплевывая изо рта грязь.
— Теперь ты видишь, дружок, как важно иметь страховочную веревку, — назидательно сказал Бьёрн.
— Да, без нее я наверняка бы утонул. Ведь дна в этой проклятой яме я так и не достал, — чуть не плача сказал Вилли.