Выбрать главу

София Патрик ще бъдеш член на „Родът Лан-боулингстър“! Така че се издокарай и бъди готова в 18,00. Ще бъде неверужасно!

— Аз знам за кого ще гласувам! — вика леля Камил.

Чичо Сал се обръща към нея.

— Наистина ли?

Тя свива рамене.

— Ами това е толкова сладко, Сал. И ти го знаеш.

Прочитам три пъти надписа на дъската.

— Значи, ще е… боулинг среща? — питам аз.

— Да! И тъй като си в моя отбор, „Родът Лан-боулингстър“, ще трябва да си облечена подобаващо.

— Това нещо от „Игра на тронове“ ли е? — пита Чарли.

Изражението на Майкъл показва колко глупав е този въпрос.

Оливия започва да подскача.

— Искам и аз! Моля теееее! — скимти тя, после поглежда към чичо Сал. — Съжалявам. И твоето изглежда забавно.

— Е, няма място, но може да ти уредя нещо в другия отбор: „Не мога да повярвам, че влезе в улея“ — казва чичо Майкъл. — Ще трябва да се облечеш като от корица на любовен роман обаче.

Вече съм напълно объркана.

— Ама какво общо има улеят с романтичните корици?

Той ме поглежда смаян.

— Ами заради Фабио, онова момче от кориците на любовните романи, той е на всички опаковки на олио за тяло.[1]

Само дето не пъшка от възмущение в края на изречението.

— Запиши ме! — пищи Оливия.

— И как така си в боулинг отбор, като дори не живееш тук? — пита чичо Сал.

— Ами само защото не живея тук, не означава, че нямам приятели тук. Има едно нещо, наречено , където хората, които живеят надалече, поддържат връзка. Може би си чувал?

Чичо Сал извърта очи.

— Както и да е. И моята среща ще е забавна!

— Е, и двете звучат забавно! Но все пак ще трябва да гласуваме. — Баба застава пред дъската. — Вдигнете ръка, ако сте за готварската среща.

Разбира се, чичо Сал вдига ръка заедно с половината от децата му. Четирите дъщери на леля Келси също вдигат ръка, но съм почти сигурна, че нямат представа за какво гласуват.

— Вдигнете ръка, ако смятате, че трябва да отиде на боулинг!

Баба оглежда тълпата само за секунда-две, преди да каже:

— Добре, значи, гласуваме за боулинга.

Чарли вдига телефона си.

— Единодушие за боулинга.

Оливия става.

— Чичо Майкъл, искаш ли да ти помогна да й изберем кавалер? Защото май имам предложение.

Той клати глава.

— Не, уредено е!

Аз я дърпам за ръкава.

— Ти кого предлагаш?

Тя се навежда и шепне:

— Ами наблюдавах те. — Спира за секунда и после кима към задната врата. — И него наблюдавах.

Уес стои до задната врата. Вижда Чарли и тръгва към бара, сяда до него на столчето, което Банкс тъкмо е освободил. После се обръща към стаята и я оглежда. Когато очите му се спират на мен, ми се усмихва леко.

— Да, наблюдавам ви — казва отново Оливия.

* * *

Баба ни дава почивен ден, тъй като сме изморени от късното прибиране и трябва да напазаруваме. След като беше решено, че ще ходя на боулинг, Оливия извика Чарли, Уес, Греъм, Джейк и Сара. След трийсет минути се обадиха в боулинг залата и заявиха свой отбор. Имаше известна дискусия, но се спряха на тема от „Брилянтин“. Всички тръгваме към магазина за втора употреба, за да си намерим нещо подходящо. Момичетата сме в първата кола, момчетата след нас.

Вървим между закачалките, когато Уес и Чарли изникват от другата страна.

— Ей, здрасти — казва Оливия твърде високо.

Гледа към Уес, после към мен, после пак към Уес.

Никак не я бива в тези работи. Ама изобщо.

С Уес не сме се виждали след хокея. Той ми кима, когато срещам погледа му.

Усмихвам се и кимам в отговор.

— Е, вълнуваш ли се за боулинг вечерта?

— Да. Да си виждала някакво евтино черно кожено яке? — пита Уес.

— Защото ние сме готини типове — казва Чарли и започва да се кикоти.

Такъв дечко е.

— Аз ще ти помогна, Чарли. Ела тук — казва Оливия и го дърпа към мъжката секция в другия край на магазина. — Уес, ти гледаш „Игра на тронове“. Помогни на Соф да си намери нещо.

После ми смига.

О, определено не я бива.

— Не съм те виждала от два дни — казвам накрая, за да наруша неловкото мълчание.

Той кима.

— Да, беше малко откачено. Чарли ми каза какво е станало вчера с Марго и Ана. Радвам се, че са по-добре.

— Аз също. Беше много страшно.

Той кима.

— Каза ми също и за разговора между вас, когато си тръгнала с Грифин.

Смея се.

— Е, не беше от най-приятните!

— Да, предполагам — усмихва се той. — Но, Софи, сериозно, съжалявам, че сме те накарали да се чувстваш така, сякаш не сме те искали. Ако знаех какво си мислиш, щях да…

— Какво?

Господи, защо звуча така задъхана? Трябва да се стегна.

— Щях да ти покажа колко много искаме да си с нас.

Изчервявам се. Усещам го. Обръщам се и започвам да ровя из закачалките.

— Мисля, че ще се облека като Аря Старк, макар че трябва да съм от Ланистър.

Той се смее.

— На Майкъл ще му хареса. — И преди да кажа още нещо, добавя: — Явно най-сетне са те целунали.

Спирам. С гръб съм към него и се взирам в Оливия, която помага на Чарли да си намери яке, и се питам да се обърна или да не се обърна. Накрая събирам кураж.

— Да, нещо такова. Но не тази целувка исках.

Шокирана съм, че го изрекох. Той изглежда не по-малко изненадан.

— А как мина пътуването снощи?

— Ами то ми даде завършека, от който имах нужда.

Сега вече напълно се закопах.

Той кима отново и се усмихва леко.

— Радвам се. Изглеждаш щастлива.

Надявам се, че ще ми каже какво става между него и Лоръл, но не го прави.

— Уес, я виж това ще ти стане ли — вика Чарли от другия край на магазина.

Уес ме поглежда за последно и тръгва.

Оливия се примъква пак при мен.

— Може ли вече да поговорим за това? — пита ме тя.

И двете знаем, че става дума за Уес.

Свивам рамене и ровя из купчина обувки.

— Ами бях доста объркана тази седмица. Още ме болеше от раздялата с Грифин. И нямах представа дали и той мисли за мен. Притеснявах се, че е твърде рано да харесвам друг.

Оливия извърта очи.

— Първо на първо, Уес не е някакъв непознат, когото тепърва срещаш. Познаваш го цял живот. И през половината от този живот беше влюбена в него.

Отварям уста да отрека, но тя вдига ръка.

— Знам, че не направи нищо заради мен. И се чувствам виновна, че може би изгубихте толкова време, защото аз го харесвах за пет минути.

— Вероятно беше за добро — отговарям. — Бяхме на четиринайсет. И без това нямаше да изтрае дълго. Особено когато живеем в различни градове и учим в различни училища. Виж какво се случи с приятелството ни.

Тя се смръщва леко.

— Ще ми се да можех да върна времето.

Клатя глава.

— Вече всичко е наред. Само това има значение.

— Но сега моментът е подходящ. Вие сте почти на осемнайсет и двамата ще учите в един университет… нали смяташ да идеш в Луизианския? Нали наистина не искаш да отидеш някъде много далече?

Бутвам я шеговито по рамото.

— Луизианският беше първото училище на моята Вдъхновяваща дъска, затова смятам, че е силен претендент.

— Така… когато накрая признаеш, че искаш да учиш с нас, вие ще можете да живеете буквално в съседни сгради. А ние ще сме съквартирантки. И всичко ще е идеално.

— Не знам. Твърде странно е? Не, искам да кажа, че може да е странно. И може да не зависи само от мен. Той беше с Лоръл преди два дни.

— Или пък може да е страхотно. Но няма да разбереш, докато не рискуваш. И той беше с нея за половин час. Баба й и дядо й му купили подарък за Коледа, защото не са в течение, и той отиде с нея да го вземе. А после тя го върна у тях.

вернуться

1

Непреводима игра на думи: (от англ. улей) и (от англ. масло) се римуват. — Б. пр.