Пьетро вздохнул и поглядел на свой башмак, постукивая его носком по пыльной земле.
– Боюсь, я завяз бог знает в каком болоте. Лучше я постараюсь взглянуть на все это с иной точки зрения…
– Не отчаивайтесь. А другие?
– Был еще… асфодель.
– Цветок обитателей елисейских полей. Цветок мертвых героев.
«Связь с убийствами, – сказал себе Пьетро. – С убийствами тайных агентов?»
– Асфодель – это растение траура. И к тому же цветок потерянной любви. Он находится вместе с розой в загробных кущах… Его сажали недалеко от могил, и, по поверью, усопшие насыщались его корнями. Некоторые сорта, такие как Asphodelus ramosus, ассоциируются с королевским статусом… Это все?
– Нет. Белладонна.
– Это ядовитое растение, самый токсичный цветок, вроде аконита! В просторечии он называется «красивая дама» – и этим все сказано. А его научное название – Atropa belladonna. Но послушайте, букет получается довольно опасный!
– И духи опасные.
– Это растение посвящено старшей из трех Парок. Ее обязанность – перерезать ниточку судьбы смертных. Это все?
– Аронник.
– У него лишь одно значение – западня.
Пьетро непроизвольно отступил на несколько шагов.
Западня…
«Западня – это Версаль. И я попал в нее», – подумал он.
Затем, качая головой, он посмотрел садовнику прямо в глаза.
– Остается еще один цветок. Болотный ирис… а также трава – базилик.
Нормандец прищурился.
– Подождите-ка… Я вам только что рассказывал о лилии. Но самое интересное, знаете ли, то, что геральдический цветок королевского дома Франции – не совсем лилия. На самом деле это ирис. Точнее, определенная разновидность ириса. А именно болотный ирис с желтыми цветами и остроконечными листьями.
– Королевская лилия – это ирис?
– Да. Его название также восходит к греческому пантеону. Как лилия и аквилегия, он означает девственность, но еще и муки крестного пути и воскресения. Его ассоциируют с первородным грехом. Во всяком случае, эту конкретную разновидность… болотный ирис… Это цветок с ползучими корнями, с едким, отвратительным запахом. Из него изготовляли мази, которыми умащивались ночные существа. Это колдовской цветок, господин де Лансаль. Цветок шабаша!
– Ни один из моих цветов не означает… убийство?
– Насколько я понимаю, нет. Но есть эквивалент.
– Ах так?
– Базилик. Ненависть.
Пьетро с минуту стоял неподвижно, почесывая лоб. Он все больше сомневался в своей интуиции. Впрочем, она ему не так уж много подсказала. Однако… он как будто чувствовал, что сквозь эту завесу пытается пробиться луч истины.
Ищи смерти аромат.
Роза и лилия. Столкновение между двумя державами. Две Короны. Асфодель – цветок мертвых героев. Белладонна – яд. Аронник – западня. Болотный ирис – для великого шабаша Баснописца. И все это присыпано базиликом – ненавистью.
Погрузившись в размышления, Пьетро не знал, теряет ли он рассудок или находится на пути к разгадке; он не сводил глаз с песка под ногами. Ему было неспокойно. От вещества, которое убило Ланскене, и ингредиентов, входивших в его состав, до цветов, скрывавших какую-то басню, – казалось, с самого начала расследования он двигался в фарватере смертоносных духов. В фарватере еле намеченном… и опасном.
– Благодарю вас, мой друг. Возможно, вы оказали его величеству огромную услугу, хотя я еще не знаю точно, какую именно.
– Мое рвение и моя честь к услугам его величества… даже если я и философ, – ответил садовник с ноткой сарказма в голосе.
Пьетро повернулся на каблуках и, собираясь уже распрощаться с садовником, вдруг добавил:
– Ну, раз уж я здесь… – Он улыбнулся. – А орхидея? Особенно черная…
Нормандец в свою очередь улыбнулся.
– Она означает усердие, господин де Лансаль. Редкостное усердие.
Они помолчали.
Затем Пьетро засмеялся.
Нормандец вновь взялся за свою метлу, а Виравольта в раздумьях удалился.
Он уже собирался подняться по ступеням, ведущим к террасам, когда внезапно появившийся из-за балюстрады ловек с лицом, обмотанным шарфом, схватил его за руку. был наполовину скрыт в тени.
Черная Орхидея инстинктивно потянулся к своей шпаге.
Из-под шарфа послышался голос:
– Сюда, В. Я вас искал.
Несколько секунд Виравольта не двигался, не откликаясь на зов; мужчина вздохнул и открыл лицо.
На сей раз Виравольта его сразу узнал.
– Если вы закончили резвиться среди цветов…
Это был граф де Брогли.
– Виравольта, мне нужно с вами поговорить.
В это самое мгновение особый агент короны входил в сады Букингемского дворца, расположенного в самом центре Лондона. Он прибыл из Франции с чрезвычайно тревожным докладом. Он пересек парк Сент-Джеймс, затем подошел ко дворцу и попросил аудиенции у его величества Джорджа Уильяма Фредерика, называемого Георгом III, электором Ганновера, королем Великобритании и Ирландии. Затем, выполнив необходимые формальности, он прошел в ворота, попал в лабиринт коридоров и был направлен в сады. О его прибытии сообщили лорду Стормону одному из ближайших советников короля, который занимал пост английского посла во Франции, но в данный момент находился в Лондоне с краткосрочным визитом. Шпион щелкнул каблуками и отрапортовал. Излагая собранные сведения, он время от времени бросал взгляд на вырисовывающийся поодаль силуэт короля в парике и широком красном плаще с золотыми галунами, подбитом горностаем; казалось, Георг III был поглощен созерцанием своих розовых кустов. Король прогуливался по саду в ожидании продолжительной беседы со своими главными министрами, которая должна была состояться через час. Ему доставляло удовольствие шагать по садам и рассматривать сотни видов растущих в нем деревьев и диких цветов. На его руке была защитная перчатка, позволявшая осматривать розовые кусты без риска уколоться. Что касается лорда Стормона, он слушал агента с преувеличенным вниманием, подперев подбородок рукой. Вскоре он отпустил его и возвратился к его величеству.