Выбрать главу

Десять лет в изгнании

Из всех сочинений г-жи Сталь книга «Десятилетнее изгнание» должна была преимущественно обратить на себя внимание русских. Взгляд быстрый и проницательный, замечания разительные но своей новости и истине, благодарность и доброжелательство, водившие пером сочинительницы, всё приносит честь уму и чувствам необыкновенной женщины.

А.С. Пушкин

Дурна, как чёрт, и умна, как ангел.

К.Н. Батюшков

Госпожа де Сталь женщина незаурядная, сделавшая в интеллектуальной области больше, чем все остальные вместе взятые, ей следовало бы быть мужчиной.

Дж.-Н,- Г. Байрон
Germaine de Staël
Dix années d’exil

Перевод с французского, статьи и комментарий В. А. Мильчиной

Санкт-Петербург

УДК 821.133.1 ББК 84-4(4 Фра) С80

В оформлении обложки использован портрет госпожи де Сталь работы Мари-Элеоноры Годфруа

Ответственный редактор Елена Ходова

Сталь Ж. де

С80 Десять лет в изгнании / Жермена де Сталь ; пер. с фр., ст., ком- мент. В. А. Мильчиной. СПб.: Крига ; Издательство Сергея Ходова, 2017.-472 с.

ISBN 978-5-98456-060-3

УДК 821.133.1 ББК 84-4(4 Фра)

Подписано в печать 17.11.2016. Формат 70x100 1/16.

Бумага офсетная. Гарнитура Петербург.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 38,2. Тираж 1000.

Издательство «Крига»

199053, СПб., ул. Михайлова, 11, тел. (812) 449-68-79

Эл. почта: kriga.book@gmail.com, сайт: www.kriga.spb.ru

Отпечатано в ООО «Контраст», г. Санкт-Петербург

ISBN 978-5-98456-060-3

© В. А. Мильчина, перевод, статьи, комментарий, 2003, с изменениями, 2017 © Издательство «Крига», 2017

ОГЛАВЛЕНИЕ

Часть первая (1797-1804) 7

Часть вторая (1810-1812) 95

Путешествие по Австрии 117

Путешествие по России 133

Отъезд в Швецию 167

В. Мильчина. Статьи и комментарии 172

Жермена де Сталь и ее «Философическая география» 172

История текста и его переводов на русский язык 199

Комментарии 207

Приложение

Огюст де Сталь. Сопроводительные материалы к первому изданию (1821) 437

Предисловие издателя 437

Предуведомление издателя 441

Примечание издателя 446

Хронология жизни и творчества Жермены де Сталь 447

Указатель имен 454

Список сокращений 469

Часть первая (1797-1804)

Не для того, чтобы занимать публику собственною моею особою, решилась я рассказать о том, как провела десять лет в изгнании.1 Как бы тяжко мне ни пришлось, несчастья, выпавшие на мою долю, так ничтожны сравнительно с общественными бедствиями, происходящими на наших глазах, что я постыдилась бы говорить о себе, не будь события моей жизни связаны с великим делом защиты попранного человечества. Император Наполеон, чей характер выказывается в полной мере во всем, что он предпринимает, преследовал меня с мелочной дотошностью, со все возрастающей злобой, с неумолимой жестокостью, так что я сумела понять, что он собою представляет, задолго до того, как это стало ясно всей Европе, которую этот сфинкс едва не пожрал именно потому, что она не умела его разгадать.

Люди, рожденные во Франции до Революции, положительно больше дорожат свободой, чем те, чье детство пришлось на годы кровавого Террора. Война за американскую независимость,2 распространение просвещения, постоянно пребывающий перед глазами пример Англии с ее превосходным общественным устройством приуготовили умы к восприятию народного представительства как необходимой составляющей части любого конституционного правления, и королевского, и республиканского; смею утверждать, что в моем поколении, поколении, которое явилось в свете одновременно с Французской революцией, мало было мужчин и женщин, которые бы не верили, что Генеральные штаты изменят участь Франции.3 Отец мой, искренне преданный королю Франции, чьим министром он был на протяжении многих лет, исповедовал тем не менее политические принципы, которые, как он полагал, могут споспешествовать и безоблачному правлению добродетельного монарха, и благоденствию просвещенной нации.4