Тихо вокруг, лишь урчит помаленьку нутро.
Видно настала пора подкрепиться пойти.
26.8.1989
Печальнее повести не было в мире подлунном,
Чем повесть о девке Ван Сю и купце Лао Бо:
Она запросила шесть фыней с купца за услуги,
А он дал ей в морду разок и три фыни всего.
30.8.1989
Сидел на ветке дятел длинный.
То был не дятел, как казалось,—
Опилками набитый филин
Сверкал стекляшками-глазами.
Так мы с тобою зренье тратим
В эфире внутренних извилин,
Как тот продолговатый дятел,
Который есть — набитый филин.
9.9.1989
Стояла Мария в кустах у берёзы,
И медленно капали тихие слёзы.
Схватила графиня корову за хвост,
А граф ухватился за гриву. Но поздно.
Уж Тузик убитый валялся в пыли,
И мимо Марию куда-то несли,
И графа давно раздавило коровой,
И только графиню случайно спасли.
1.9.1989
Только луна навещает теперь опустевший мой дом.
Цитра моя с каждым разом звучит всё печальней.
Где ты, любимая? Я шибко сильно скучаю.
Нешто опять убежала в Ханчжоу с проезжим купцом?
18.9.1989
Однажды принцесса влюбилась в меня,
И бросилась с дерева вниз головой,
И там она шею свернула у пня
Безлунною ночью осенней порой.
22.9.1989
ИЗ ТУРЕЦКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ КОНЦА ХУНГ ВЕКА
Любовь моя, ты где-то в Турции,
А я тут нюхаю настурции.
23.9.1989
* * *
Под сакурой цветущей пивка попил.
Урчание в желудке полном
Отрадно слышать.
* * *
Домой возвращаюсь от девок.
Персики в цвету навевают
Приятные воспоминания.
* * *
Праздник Нового года.
Опять Муромато Акино
Зенки залил.
* * *
Всё ждал одну девку
Под сливой засохшей,
Да так и заснул.
* * *
Сандалии сняв,
Перехожу помаленьку ручей.
Не замочить бы подштанников!
* * *
Жирная девка,
Растянувшись, под деревом спит.
Такую б пощупать!
* * *
Холодный зимний ветер
Проникает сквозь тонкие одежды.
Задница стынет.
23–24.9.1989
Когда приходит ночь и звуки замирают,
Незримо притаясь в кромешной тишине,
И только ты одна, как призрак попугая,
На ухо вновь и вновь бормочешь что-то мне.
28.9.1989
БАЛЛАДА О ДОБЛЕСТНОМ РЫЦАРЕ
Один как-то рыцарь отважный,
Чтоб выразить верность свою,
На лошадь вскочил подле башни
И пикой прикончил свинью.
А юная леди глядела
В тот час на него из окна,
И бросила белую розу
В подарок герою она.
3.9.1989
БАЛЛАДА О ЖЕНА ТОМ РЫЦАРЕ
Один как-то рыцарь женатый,
Чей герб был — клинок и змея,
На поиски подвигов ратных
Поехал в чужие края.
Он ехал сквозь грязь по колено,
На кручи взбирался легко,
И розы цветок неизменно
Алел на груди у него.
И вот, как-то раз отдыхая
В харчевне за кубком вина,
Узнал, что его дорогая
Ему в этот час не верна.
И рыцарь отмстить ей поклялся.
И, верный клинок обнажив,
Он к дому галопом помчался,
Забрало и лошадь забыв.
Скакал он три дня и три ночи
До замка. И в гневе большом
Красавицу тут же прикончил
Старинным столовым ножом…
С тех пор миновало немало
Всего, только из году в год
Печальный цветок розы алой
Над старой могилой цветет.
8.10.1989
Я себе представляю мысленно
Образ девушки нежно любимой.
У нее на лице написано,
Что она не обманет мужчину.
И пониже немного написано.
Что-то светлое мелким почерком.
И пониже, совсем неразборчиво,
Тоже что-то такое написано.
19.10.1989
У одной привлекательной девушки