Выбрать главу

В будущем, в течение пятисот лет упадка, некоторые погрязнут в грубых отрицательных эмоциях, потому что не будут распознавать привязанность к эго и не смогут уменьшить рассудочные мысли.

Провозглашая себя последователями высшего воззрения, такие люди станут утверждать, что обращать внимание на следствия благих и дурных действий - низкое воззрение.

Умаляя закон кармы, они будут заявлять, что их умы просветлены. Некоторые станут вести себя легкомысленно и разнузданно.

Это извращенное поведение будет вести в ложном направлении и их самих, и других.

Ни на миг не следуй их примеру!

Я, Цогял, невежественная женщина, долгое время служила учителю-нирманакае. По разным случаям он давал наставления по практике Дхармы, которые я неизменно сохраняла в своей совершенной памяти, собирала и записывала ради будущих поколений.

Поскольку эти учения не предназначены для распространения в нынешнее время, я сокрыла их как драгоценное сокровище. Да встретятся с ними достойные люди, которым это суждено.

Этот «Цикл учений в вопросах и ответах» был записан в Верхней Пещере в Чимпу, в двадцать пятый день второго осеннего месяца года свиньи.

Печать сокровища. Печать сокрытия. Печать вверения.

Примечания

1. В таком способе летоисчисления счет, скорее всего, идет на полугодия, поскольку болыш яство других источников, перечисляя все места его пребывания и число прожитых месяцев, утверждают, что он жил в Тибете ровно пятьдесят пять лет.

2. Указания о количестве учений в каждом разделе этой главы не следует воспринимать буквально. За прошедшие столетия в процессе переписывания некоторые строки, по-видимому, были утрачены.

3. Имеется в виду «материнский Ясный Свет» (ma'i' od gsal), ис­конная светоносность естественного состояния, присущая всем жи­вым существам в качестве их просветленной природы.

4. Под условным смыслом понимается относительная истина.

5. Соблазн использовать свою духовную практику в эгоисти­ческих целях; добродетельные поступки, которые совершаются без отрешенности или бодхичитты.

6. Тиб. bcud len, санскр. расаяна - йогическая практика пита­ния сущностью лекарственных растений, минералов и энергией пяти элементов.

7. В данном контексте всеобщая основа (тиб. kun gzhi, санскр. алая) равнозначна дхармакае.

Комментарии

1

В таком способе летоисчисления счет, скорее всего, идет на полугодия, поскольку болыш яство других источников, перечисляя все места его пребывания и число прожитых месяцев, утверждают, что он жил в Тибете ровно пятьдесят пять лет.

2

Указания о количестве учений в каждом разделе этой главы не следует воспринимать буквально. За прошедшие столетия в процессе переписывания некоторые строки, по-видимому, были утрачены.

3

Джомо (jo mo): «госпожа», «благородная». - Прим. рус. ред

4

Имеется в виду «материнский Ясный Свет» (ma'i' od gsal), ис­конная светоносность естественного состояния, присущая всем жи­вым существам в качестве их просветленной природы.

5

Под условным смыслом понимается относительная истина.

6

Соблазн использовать свою духовную практику в эгоисти­ческих целях; добродетельные поступки, которые совершаются без отрешенности или бодхичитты.

7

Тиб. bcud len, санскр. расаяна - йогическая практика пита­ния сущностью лекарственных растений, минералов и энергией пяти элементов.