В будущем, в течение пятисот лет упадка, некоторые погрязнут в грубых отрицательных эмоциях, потому что не будут распознавать привязанность к эго и не смогут уменьшить рассудочные мысли.
Провозглашая себя последователями высшего воззрения, такие люди станут утверждать, что обращать внимание на следствия благих и дурных действий - низкое воззрение.
Умаляя закон кармы, они будут заявлять, что их умы просветлены. Некоторые станут вести себя легкомысленно и разнузданно.
Это извращенное поведение будет вести в ложном направлении и их самих, и других.
Ни на миг не следуй их примеру!
Я, Цогял, невежественная женщина, долгое время служила учителю-нирманакае. По разным случаям он давал наставления по практике Дхармы, которые я неизменно сохраняла в своей совершенной памяти, собирала и записывала ради будущих поколений.
Поскольку эти учения не предназначены для распространения в нынешнее время, я сокрыла их как драгоценное сокровище. Да встретятся с ними достойные люди, которым это суждено.
Этот «Цикл учений в вопросах и ответах» был записан в Верхней Пещере в Чимпу, в двадцать пятый день второго осеннего месяца года свиньи.
Печать сокровища. Печать сокрытия. Печать вверения.
1. В таком способе летоисчисления счет, скорее всего, идет на полугодия, поскольку болыш яство других источников, перечисляя все места его пребывания и число прожитых месяцев, утверждают, что он жил в Тибете ровно пятьдесят пять лет.
2. Указания о количестве учений в каждом разделе этой главы не следует воспринимать буквально. За прошедшие столетия в процессе переписывания некоторые строки, по-видимому, были утрачены.
3. Имеется в виду «материнский Ясный Свет» (ma'i' od gsal), исконная светоносность естественного состояния, присущая всем живым существам в качестве их просветленной природы.
4. Под условным смыслом понимается относительная истина.
5. Соблазн использовать свою духовную практику в эгоистических целях; добродетельные поступки, которые совершаются без отрешенности или бодхичитты.
6. Тиб. bcud len, санскр. расаяна - йогическая практика питания сущностью лекарственных растений, минералов и энергией пяти элементов.
7. В данном контексте всеобщая основа (тиб. kun gzhi, санскр. алая) равнозначна дхармакае.