Аннабель сгорбилась, уставившись на резной изгиб ножки чайного столика. Она все смотрела и смотрела, пока изображение не расплылось, а потом не раздвоилось у нее в глазах. Похоже, у нее развивается косоглазие. Или она слепнет… А вдруг, если она ослепнет, лорд Ньюбури передумает на ней жениться? Интересно, можно ли ослепнуть, если скашивать глаза к носу много дней подряд?
Почему бы и нет. И наверное, стоит попробовать.
Она слегка склонила голову в другую сторону.
— Аннабель? Мисс Уинслоу? С вами все в порядке?
— Замечательно, — машинально ответила Аннабель, не отрывая взгляда от столика.
— А вот и наш чай! — облегченно воскликнула Оливия. — Ну вот. — Она села и поставила чашку на блюдце. — Какой вы предпочитаете?
Аннабель неохотно отвела глаза от ножки стола и перестала косить.
— С молоком, пожалуйста. И без сахара.
Оливия ждала, пока заварится чай, болтая обо всем и ни о чем одновременно. Аннабель была счастлива… нет, просто благодарна хозяйке, что может сидеть и молча слушать. Она узнала историю подруги Оливии, а теперь и ее невестки, которая не очень-то любила приезжать в Лондон. Услышала рассказы и о брате-близнеце — он, оказывается (правда, исключительно по нечетным дням) мог быть сущим наказанием.
— По четным же, — заявила Оливия, возводя глаза к небу, — думаю, я его даже люблю.
Потом Аннабель потягивала горячий чай, а Оливия рассказывала ей о работе своего мужа:
— Раньше он переводил какие-то жуткие документы. Ужасно скучные. Казалось бы, бумаги военного ведомства должны буквально-таки ломиться от тайн, но поверьте мне, ничего такого и в помине не было.
Аннабель пила и кивала, кивала и пила.
— А работая над книжками Горли, он постоянно жалуется, — продолжила Оливия. — Стиль там действительно кошмарный. Но мне кажется, втайне Гарри даже любит их переводить. — Она посмотрела наверх, будто задумавшись о чем-то. — На самом деле, именно Себастьяна он должен благодарить за эту работу.
— Неужели? И как же это получилось?
Оливия открыла рот, но прошло несколько мгновений, прежде чем она ответила:
— Честно говоря, я даже не знаю, как бы это описать. Но как-то Себастьян стал читать вслух принцу Алексею. Думаю, вы с ним вчера встречались.
Аннабель кивнула. Потом нахмурилась.
— Он читал принцу вслух?
Оливия, видимо, и сама до сих пор не могла в это поверить.
— Да, это было незабываемо. — Она покачала головой. — До сих пор не верится. Горничные от этого чтения буквально рыдали.
— Надо же! — Все-таки ей следует прочесть хоть одну книжку этой Горли.
— В общем, принц Алексей влюбился в историю про мисс Баттеруорт и безумного барона. Он попросил Гарри перевести книгу, чтобы его соотечественники тоже могли ее прочесть.
— Должно быть, история и правда замечательная.
— Да уж. Смерть от клювов голубей…
Аннабель поперхнулась:
— Вы шутите.
— Нет, клянусь, матушку мисс Баттеруорт насмерть заклевали голуби. И это после того, как несчастная женщина, единственная из всей семьи — если, конечно, не считать саму мисс Баттеруорт — пережила чуму.
— Бубонную? — У Аннабель расширились глаза.
— Ох, простите, не чуму, оспу. Хотела бы я, чтобы речь там шла о чуме.
— Мне просто необходимо прочесть одну из этих историй, — сказала Аннабель.
— Могу дать вам одну. — Оливия поставила чашку, встала и прошла через комнату. — У нас здесь их много. Гарри иногда пишет на страницах разные замечания, поэтому приходится покупать сразу по несколько экземпляров. — Она открыла низкий шкафчик и наклонилась. — Ох, Господи, я все забываю, что стала такой неповоротливой.
— Вам помочь? — Аннабель начала вставать.
— Нет, нет. — Оливия со стоном распрямилась. — Вот она. «Мисс Сейнсбури и загадочный полковник». Думаю, это самый первый опус мисс Горли.
— Спасибо. — Аннабель взяла книгу, пробежалась пальцами по тиснению на обложке. Открыла роман на первой странице и прочла: «Неверный свет зари сочился сквозь оконное стекло, а мисс Энн Сейнсбури, свернувшись под своим тощим одеялом, размышляла, как это часто бывало в ее жизни, откуда ей взять денег на еду. Она опустила глаза на своего верного колли на коврике у кровати, и поняла, что пришло время принять кардинальное решение. От него будет зависеть жизнь ее братьев и сестер».
Аннабель захлопнула книгу.
— Что-то не так? — спросила Оливия.
— Нет, просто… ничего. — Аннабель отпила еще глоток чаю. Она вовсе не была уверена, что ей прямо сейчас хочется читать о девушке, принимающей кардинальное решение. Особенно, если от него зависит жизнь ее братьев и сестер. — Я почитаю позже, — сказала она.
— Если вам хочется начать немедленно, я с удовольствием оставлю вас наедине с книгой, — предложила Оливия. — А то и составлю вам компанию. Я еще не дочитала сегодняшнюю газету.
— Нет, нет. Лучше я почитаю вечером. — Аннабель печально улыбнулась. — Книга поможет мне отвлечься.
Оливия открыла было рот, но тут у входной двери послышался шум.
— Гарри? — позвала Оливия.
— Боюсь, это всего лишь я.
Аннабель замерла. Мистер Грей.
— Себастьян! — Воскликнула Оливия, бросив озабоченный взгляд на гостью.
Аннабель бешено замотала головой. Ей вовсе не хотелось с ним встречаться. Не сейчас, она же совершенно разбита!
— Себастьян, я тебя не ждала, — произнесла Оливия, спеша к двери в гостиную.
Он вошел, наклонился, чтобы поцеловать хозяйку в щеку.
— С каких это пор ты стала меня ждать или не ждать?
Аннабель съежилась. Может, он ее просто не заметит? У нее платье почти такого же цвета, как обивка дивана… Вдруг, она сольется с мебелью? Или вдруг он внезапно ослеп, оттого что дни напролет сводил глаза к носу? А может…
— Аннабель?! Мисс Аннабель Уинслоу?
Она слабо улыбнулась.
— Что вы здесь делаете? — Он обеспокоенно нахмурился и быстро пересек комнату. — Что-нибудь случилось?
Аннабель лишь помотала головой, не в силах произнести ни слова. Еще несколько минут назад ей казалось, что она взяла себя в руки. Господи, она даже смеялась рассказам Оливии! Но от одного взгляда на мистера Грея все, что она так отчаянно пыталась сдерживать, вновь поднялось в ней и теперь жгло глаза и комом стояло в горле.
— Аннабель? — снова проговорил он, опускаясь перед ней на колени.
Она разрыдалась.
Глава 17
Вчера, после памятной встречи с дядей, Себастьян видел Аннабель всего раз. Взгляд ее угас, и вообще она выглядела довольно подавленной, но все же ничто не предвещало подобного взрыва. Девушка рыдала так, словно ей на плечи рухнул целый мир.
Себа словно ударили под дых.
— О Господи, — пробормотал он, обернувшись к Оливии. — Что с ней случилось?
В ответ Оливия сжала губы и слегка кивнула в сторону Аннабель. Себу показалось, что его только что отчитали.
— Ничего, — всхлипнула Аннабель.
— И вовсе не «ничего», — возразил он. И снова посмотрел на Оливию, раздраженно и вопрошающе.
— Ничего, — подтвердила Оливия.
— Что сделал Ньюбури? — Себастьян тихонько чертыхнулся и сглотнул, к горлу постепенно подступала тошнота. Дядя, конечно, не обладал репутацией низкого и жестокого человека, но и мягким его ни одна женщина назвать бы не смогла. Ньюбури был из тех людей, что причиняют боль походя, не задумываясь, а точнее сказать, из эгоизма. Он просто брал что хотел, поскольку был уверен, что ему все должны. А если его желания противоречили чьим-то чужим… по правде говоря, его это нимало не беспокоило.
— Аннабель, — проговорил Себастьян, — вы должны рассказать мне, что произошло.
Но она продолжала плакать, со всхлипами втягивая в себя воздух, а ее нос…
Себастьян протянул ей носовой платок.
— Спасибо, — пробормотала Аннабель и тут же воспользовалась предложенным куском ткани. Дважды.