Ресторан располагался через дорогу от казино и словно был его продолжением. Те же черные и красные цвета, зеркальные вставки, полумрак — и никаких часов. Мужчины в костюмах, пусть и с кровоподтеками на лице. Женщины в вечерних платьях, хоть и с удавками на шее. Яна не покидало ощущение, что охранники в черном, расставленные по периметру, вот-вот внесут в зал рулетку.
Кэт была в восторге от всей этой показной роскоши: крохотных канапе с черной икрой, огромных хрустальных бокалов, в которые вмещались, наверное, три стандартные порции то ли красного вина, то ли крови, паникадила[1] со свечами, подвешенного в центре зала. Она старалась выглядеть, как леди, — спину держала прямо, подбородок — приподнятым. Но ее глаза восхищенно сверкали, а пальцы то и дело невольно сжимали локоть Яна при виде пауков из чернослива с лапками, нарисованными сиропом, отрезанных пальцев из теста и ветчины, пиал, наполненных клюквенным соусом, из которых таращились на гостей кусочки вареного белка, киви и маслин, сложенные в виде глаза. Все-таки что-то местечковое в Кэт оставалось.
На ней было длинное черное платье, местами разобранное в клочья, с таким глубоким вырезом на спине, что, обнимая спутницу за талию, Ян едва мог заставить себя удержать ладонь на месте, а не соскользнуть по нежной коже куда пониже. Ее лопатки пересекали три длинные кровоточащие царапины, над которыми с краской, фломастерами и губной помадой больше часа возился Ян.
[1] Паникади́ло или Поликанди́ло — в православном храме центральная люстра, светильник со множеством свечей или лампад.
Он заметил Султана сразу после выступления монстров, выдувающих огонь прямо из легких. Ян впервые увидел владельца казино на ногах, не за столом. Грузный, с тяжелой челюстью, Султан теперь казался не монументальным, а неуклюжим, и больше напоминал Шалтая-Болтая, чем мастиффа. В руках он держал растерзанную карманную собачонку, которая выглядела такой же настоящей, как и шрам Яна.
Ян хотел бы сделать вид, что не заметил хозяина вечеринки, но Султан смотрел прямо ему в глаза, словно шуруп ввинчивал. Ян осторожно разжал пальцы Кэт, стиснувшие его локоть, и оставил ее в одиночестве наблюдать за фокусницей, распиливающей пополам девушку-дилера, приглашенную из зала. Он подошел к Султану сам, не дожидаясь приглашения, которое, несомненно, последовало бы.
— Я нарушил правила? — по-голливудски улыбаясь, спросил Ян.
— А это так? — Султан смотрел снизу вверх, но с таким выражением, словно был на голову выше Яна.
— Нет, — уже серьезно ответил Ян. — С тех самых пор я не был в казино ни разу, — добавил он, избегая упоминания о своей протеже.
Но Султан словно что-то почувствовал: наклонил голову, чтобы рассмотреть Кэт, которую Ян еще перед началом разговора неосознанно заслонил собой. Только этой уловки оказалось недостаточно. Султан смотрел на нее — слишком долго. Яну стало не по себе.
— Хорошая девочка, — заключил Шалтай-Болтай таким тоном, словно сказал «хорошее блюдо». — Смышленая. Ловкая. Везучая — выигрывает у клиентов часто и крупно. А все равно к ней за стол садятся. Потому что мордашка ничего — приятно смотреть… Ну, что ты так напрягся? — Султан, не рассчитывая силу, похлопал Яна по плечу — взбодрил его. Или пригвоздил к полу. — Хочу познакомить тебя кое с кем, — он едва заметно взмахнул рукой — от толпы тотчас же отделилась высокая грудастая ведьмочка в шуршащем платье, максимально длинном сзади и максимально коротком спереди. Ее волосы были выкрашены в грязно-серый.
— Прекрасный вечер, сеньор Воронцов, вы не находите? — произнесла она на чистейшем испанском.
— Совершенно с тобой согласен! Вечер великолепен! — перекрикивая гул аплодисментов, ответил Ян — и заставил себя улыбнуться.
— Ваш шрам выше всяких похвал. У меня прямо мурашки по коже.
— Отсутствие у тебя лифчика тоже вызывает у меня мурашки по коже, — без запинки парировал Ян.
Ведьмочка сдержанно улыбнулась, едва заметно кивнула Султану — и растворилась в толпе. Теперь гостей развлекали два рыцаря в полном обмундировании — правда, без голов — устроившие поединок между столами.