«Не хочу я с ним говорить!» — отчаянно пронеслось в голове, и я повернула её вниз.
Зря волновалась. Его там не было, как, впрочем, и его башни. Внизу в бледном свете старинной электрической лампочки темнели какие-то ящики, бочки и стеллажи с соломой, на которых покоились бутылки с вином. Подвал доктора Дривера снова занял своё законное место. «Струсил, — мрачно подумала я, — испугался, что я его уломаю». И вдруг почувствовала такую злость, что в этот момент я могла бы уломать кого угодно. Я была настолько зла, что мой язык готов был превратиться в змеиный и источать сладчайший яд. Я могла бы сейчас с жестокой лёгкостью погубить любую душу, даже, душу несчастного Джулиана. Но не пришлось. Моя жертва исчезла в неизвестном направлении. И чёрт с ней.
Я вернулась в гостиную и села на своё любимое место у камина. Решение проблемы пришло сразу, и было до предела простым, и, наверно, единственно верным. Странно, что я раньше не подумала об этом. Больше и думать было не о чем. Мне придётся просто взять Налорант и убить демона, упокой, Господи, душу Джулиана. И мою тоже, поскольку последующей за этим дьявольской чехарды мне долго не выдержать. Но, по крайней мере, я спасу невинных людей и жизнь моя закончится на героической и, можно сказать, благочестивой ноте.
Я сердито фыркнула и устремила тоскливый взгляд в окно, на радостно голубеющее небо. Такое же ясное, как над виллой Фарги в день его смерти. Где тебя носит, мой бесценный и далекий друг, в тот час, когда ты мне так нужен?
Глава 78
Джексон с Эльвером и Альмером появились около восьми часов вечера, когда я заканчивала свой последний в жизни ужин, который проходил весьма торжественно в обществе двух оборотней, одной ведьмы и одного масунта. Остальные три масунта в зверином обличии добросовестно бдили тут же на коврике у камина.
Мои соратники из местного отделения «Звёздного щита» не теряли времени даром. Они посовещались и всё очень правильно решили.
— Вы должны его убить, — проговорил Джексон, присаживаясь напротив меня и заглядывая мне в глаза.
Я кивнула и пригубила бокал с вином из запасов доктора Дривера. Лия испуганно взглянула на меня.
— Спасибо за чудесный ужин, — с видом милостивой королевы улыбнулась я ей. — Могу я попросить в качестве финального аккорда чашечку твоего превосходного кофе?
Она кивнула и пошла на кухню. На ней был светлый брючный костюм и спортивные туфли. И она едва взглянула на Альмера. Как ни странно, но, не смотря на весь ужас сложившейся ситуации, сумасшедших стало меньше.
— Я тоже пришла к такому выводу, — кивнула я Джексону. — Это единственный, но вполне осуществимый вариант действий. Он сам потребовал моего присутствия, и ему тоже придётся туда явиться. И я его убью, заколю своим мечом.
— Вы думаете, что всё будет так просто? — скривился Джексон. — Полагаете, что он не предпримет мер против вас? Он же не дурак, коль дурил вас столько времени.
Я с укором взглянула на него.
— Не думала, что вы допустите столь бестактный выпад, Ларс. К тому же, мне тоже удавалось дурить его довольно долго. И я вам говорила, что эта игра когда-нибудь закончится. Что и случилось.
— Так поднапрягитесь и придумайте, как задурить его напоследок ещё раз.
— Ну, например, я могу его поцеловать, — задумчиво предложила я. Вошедшая из кухни Лия чуть не выронила поднос. — Он сомлеет по старой памяти, а я ему раз… и клинок возле бедренной кости.
— Вы шутите, надеюсь.
— Нет, просто мелко издеваюсь, — я взяла из рук Лии чашечку с кофе и вдохнула её аромат. — Божественно! Что вы предлагаете?
— В городе есть святые реликвии: часть ризы Святого Николая и щепочка от Креста Господня. Они небольшие, мы пронесём их туда и…
— Вы уверены, что они подлинные? — поинтересовалась я.
— Стопроцентной гарантии нет, но… хоть одна из двух…
— Даже если так, вы думаете, он ничего не почувствует?
— Но в общей атмосфере церкви…
— Хочу напомнить: об этом Терминаторе доподлинно известно, что он стоек к наложению креста и окроплению святой водой. Ваши реликвии только насторожат и взбесят его.
— Он ничего нам не сделает, для ритуала мы нужны живые, а не наши трупы.
— Кто вам это сказал?
Ларс опешил. Я пожала плечами.
— И какой вообще ритуал, о чём идёт речь? Может, мы — лишь необходимый антураж, а, может, для его замысла нужна кровь шести столь необычных жертв, которую он щедро разбавит своей… из пальца.