Выбрать главу

Он спокойно посмотрел на меня холодными черными глазами.

- Этта не то, что вы говорить Люк.

- Люк?

- Мой управляющий этот дом.

- Я не разговариваю с незнакомыми людьми.

- Этта хорошо. Вы разговаривать со мной, а?

- Вы человек с положением, видный человек. С вами я могу говорить. Вчера вы видели меня и описали полиции. Они сказали, очень точно.

- Si. Я много вижу, - бесстрастно подтвердил он.

- Вы вчера видели, как из дома выходила высокая блондинка.

Он внимательно рассматривал меня.

- Нет вчера. Два-три дня назад. Я сказать полиции "вчера". - Он щелкнул длинными смуглыми пальцами. - Полицейские, фи!

- А вчера вы видели каких-нибудь незнакомых людей, мистер Палермо?

- Есть задний вход-выход, - сказал он. - И лестница с второй этаж. Он посмотрел на наручные часы.

- Значит, ничего. Вы видели Хенча сегодня утром.

Он поднял глаза и лениво смерил меня взглядом.

- Полицейские сказать вам это, да?

- Они сказали, что вы заставили Хенча признаться, что он ваш друг. Насколько близкий, они, конечно, не знают.

- Хенч признаться, да? - Он улыбнулся неожиданно ослепительной улыбкой.

- Только Хенч не убивал, - сказал я.

- Нет?

- Нет.

- Этта интересно. Продолжайте, мистер Марлоу.

- Ето признание - вздор. Вы заставили его это сделать по какой-то личной причине.

Он поднялся, подошел к двери и позвал:

- Тони!

Потом снова сел. В комнату вошел короткий плотный итальянец. Он смерил меня взглядом и уселся на стул у стены.

- Тони, этта мистер Марлоу. Посмотри, возьми карточка.

Тони подошел, взял карточку и вернулся на место.

- Ты смотреть на этот человек очень хорошо, Тони. Не забыть его, да?

- Можете полжиться на меня, мистер Палермо, - сказал Тони.

- Был друг для вам, да? Хороший друг, да?

- Да.

- Этта плохо. Да. Этта плохо. Я говорить вам что-то. Друг этта друг. Но вы не говорить никому больше. Не проклятой полиции, да?

- Да.

- Этта обещание, мистер Марлоу. Этта что-то, чего нельзя забыть. Вы не забыть?

- Не забуду.

- Этот Тони, он не забыть вас. Ясно?

- Я даю вам слово. Все, что вы мне скажете, останется между нами.

- Прекрасно, о'кей. Я из большая семья. Много сестры и братья. Один брат очень плохой. Почти такой же плохой, как Тони.

Тони ухмыльнулся.

- О'кей, этот брат жить очень тихо. В доме напротив. О'кей, дом полон полиция. Совсем нехорошо. Задавать слишком много вопросов. Совсем нехорошо для этот плохой брат. Вам ясно?

- Да. Ясно.

- О'кей. Этот Хенч нехорош, но бедняга, пьяница, работы нет. Не платить за квартиру, но я имею много денег. Так я говорить: "Слушай, Хенч, ты делать признание. Ты больной человек. Две-три неделя больной. Пойдешь в суд. Я дать адвокат для тебя. Ты говорить: "Какое, к черту, признание? Я был совсем пьяный" - проклятых полицейских обманем. Суд тебя освобождать, и я о тебе заботиться. О'кей?" Хенч говорит: "О'кей" - и делать признание. Этта все.

- А через пару недель плохой брат будет далеко отсюда, след совсем остынет, и полицейские, скорей всего, напишут, что убийство Филлипса осталось нераскрытым, так?

- Si, - он снова улыбнулся. Ослепительная теплая улыбка, завораживающая, как поцелуй смерти.

- Это поможет Хенчу, мистер Палермо, - сказал я. - Но это совсем не поможет мне в поисках убийцы друга.

Он покачал головой и снова посмотрел на часы. Я встал. И Тони тоже. Он не собирался предпринимать ничего такого, но стоять всегда удобней: для быстрой реакции.

- Ребятки, - сказал я, - с вами так хлопотно, потому что вы делаете тайну из ничего. Вы должны произносить пароль, прежде чем откусить кусок хлеба. Если я пойду в управление и перескажу все, что вы мне здесь поведали, мне рассмеются в лицо. И я рассмеюсь вместе с ними.

- Тони не много смеется, - сказал Палермо.

- На свете полно людей, которые не много смеются, мистер Палермо. Вы должны это знать. Вы многих из них отправили туда, где они находятся и сейчас.

- Это мой дело. - Он выразительно пожал плечами.

- Я сдержу свое обещание, - сказал я. - Но в случае, если вы засомневаетесь в этом, не пытайтесь разбираться со мной. Потому что в своем районе я человек достаточно известный, и если вместо этого кое-кто разберется с Тони - это будет как раз по части вашего заведения. Невыгодно.

Палермо рассмеялся.

- Этта хорошо. Тони. Один похороны - по части нашего заведения, а?

Он поднялся с места и протянул мне руку, красивую, сильную, теплую руку.

25

В вестибюле Белфонт-Билдинг в едва освещенном лифте на деревянном стуле неподвижно сидел все тот же реликт с водянистыми глазами, являя собой свою собственную интерпретацию образа пасынка судьбы.

Я зашел в лифт и сказал: "Шестой".

Лифт затрясся и тяжело пополз вверх. Он остановился на шестом, я вышел, а старик высунулся из лифта, сплюнулв в урну и сказал ничего не выражающим голосом:

- Что сегодня?

Я стремительно развернулся всем телом, как манекен на вращающейся платформе, и тупо уставился на него.

- На вас сегодня серый костюм, - сказал он.

- Серый, - сказал я. - Да.

- Хорошо смотрится. Синий, что был на вас вчера, мне тоже понравился.

- Продолжайте, - сказал я, - выкладывайте все.

- Вы поднялись на восьмой. Дважды. Во второй раз поздно вечером. Обратно вы спустились с шестого. Вскоре после этого примчались ребята в голубом.

- Кто-нибудь из них сейчас наверху?

Он помотал головой.

- Я ничего не сказал им.

- Почему?

- Почему не сказал? А пошли они к черту. Вы разговаривали со мной вежливо. Чертовски мало людей так ведет себя. Я знаю, что вы не имеете никакого отношения к этому убийству.

- Вы ошибаетесь, - сказал я. - Глубоко ошибаетесь.

Я вытащил визитку и дал ему. Он выудил из кармана очки в металлической оправе, водрузил на нос и, держа карточку на расстоянии фута от глаз, углубился в чтение. Шевеля губами он медленно прочитал ее, посмотрел на меня поверх очков и вернул мне визитку со словами:

- Пусть она останется у вас. Я могу уронить ее по рассеянности. Должно быть, жизнь у вас очень интересная?

- И да, и нет. Как вас зовут?

- Грэнди. Зовите меня просто Поп. Кто его убил?

- Не знаю. Вы не замечали, кто-нибудь поднимался или спускался на днях - кто-нибудь, кто не вписывается в это окружение, или просто незнакомый вам человек?