— Нет, — ответил Юбер, — но скоро я буду это знать. Пока я вам больше ничего не могу сказать.
— Вы обещаете держать меня в курсе?
— Комиссар, мы же договорились, я дал слово… Альмейра успокоился и, ослабив узел галстука, рассмеялся:
— У меня тоже есть новости, господин Левис. И мне понадобится ваш совет…
В свою очередь Альфонсо Альмейра подробно рассказал Юберу о том, что обнаружила полиция в отношении Луи Транелли, повара Джонса и генерала Педро Ловареса…
Юбер некоторое время оставался задумчивым.
— Вы правильно сделали, что не поставили в известность генерала Ловареса, — наконец сказал он. — Это бы только усложнило дело, нам это ни к чему.
Альмейра удовлетворенно хмыкнул.
— Перечитайте анонимное письмо, которое я вам передал вчера, — продолжал Юбер. — У человека, занимающего должность генерала Ловареса, безусловно, могли быть подобные документы. Транелли наверняка был связан с кем-либо из его окружения… Постарайтесь выяснить, с кем…
— Это как раз входило в мои намерения, — подхватил Альмейра. — Я решил, что на службу к генералу должен поступить один из моих людей, в противном случае мне придется провести расследование в отношении всех лиц, близких к семье генерала, что отнимет много времени.
— Я полагаюсь на вашу интуицию, комиссар. Кроме того, у вас хорошая репутация…
От комплимента щеки комиссара вспыхнули румянцем. Он скромно опустил глаза и посмотрел на свои наручные часы.
— Половина десятого, черт возьми! — воскликнул он. — Директор назначил мне встречу в своем кабинете в десять часов. Я оставляю вас. Ума не приложу, что я ему скажу…
— В этом я тоже полностью полагаюсь на вас, — сказал Юбер заговорщицки, провожая комиссара до двери.
В одиннадцать часов Диас набрал номер телефона Анжелы Олейра.
Она сняла трубку на третьем гудке, и азиат сразу узнал голос танцовщицы.
— Сеньора Олейра?
— Да.
— С вами говорит Диас… Вы одна?
— Да, — повторила Анжела. — Что вы хотите?
— Прежде всего узнать, как вы себя чувствуете? Анжела ехидно сказала в трубку:
— Очень любезно с вашей стороны. В следующий раз советую вам нанимать более ловких людей. В таких условиях я отказываюсь работать.
— Трудно предусмотреть все, что может произойти, — мягко сказал Диас. — Я очень сожалею…
После этого он добавил таким же ровным голосом:
— Мне необходимо с вами встретиться сегодня во второй половине дня… Я должен вам сообщить две очень важные вещи.
— Исключено… Я не могу выйти. Не забывайте, что еще вчера я находилась в больнице. Мне необходим отдых.
— Я никогда ничего не забываю, сеньора Олейра.
Диас медленно положил трубку и едва заметно улыбнулся. Если бы кто-нибудь в этот момент наблюдал за ним, он не мог бы сказать, был ли тот доволен или недоволен. Его лицо землистого цвета с раскосыми глазами оставалось непроницаемым.
Он встал и направился к обитой кожей двери, открыл ее и прошел в другую комнату, где в ивовых креслах молчаливо сидели двое мужчин. Оба были азиатского типа.
Диас с улыбкой подошел к ним.
— Мне кажется, что мы не сможем больше рассчитывать на сеньору Олейра, — сказал он фальцетом, — и это очень жаль… Она нам хорошо помогла. Похоже, что она травмирована происшедшим прошлой ночью. Йойо вынул изо рта сигару.
— Кроме того, последнее время ею очень интересуется полиция. Какое вы приняли решение?
— Сегодня она весь день будет у себя. В промежутке между двумя и тремя часами дня ее навестят Хуанито и Мигель. Вы предупредите их немедленно… По окончании свидания пусть сразу же позвонят мне.
Йойо, настоящее имя которого было Нородом Панг, церемонно поклонился.
— Все будет исполнено.
Он погасил сигару, встал и вышел из комнаты. Когда он удалился, Диас с той же улыбкой на губах обратился к другому азиату:
— Не хотите ли чаю? — предложил он. — Я с нетерпением жду вашего рассказа об этом заседании в ООН, на котором вы присутствовали…
Глава 12
Юбер Бониссер позвонил в больницу Сан Хосе, где ему подтвердили, что сеньора Олейра была выписана накануне вечером. Он решил незамедлительно отправиться к ней домой, чтобы заставить ее говорить.
Было начало первого, когда он вышел из отеля и взял такси, чтобы доехать до улицы Прата. Через несколько минут послышались звуки сирен. Пожарные и полицейские машины направлялись в сторону квартала Сао Себастьян, расположенного на возвышающихся над городом холмах. Оттуда шло огромное облако дыма.