– Майк Бокански. Я за него отвечаю, как за себя.
– Идет, – говорю я. – Быстро подъезжайте. Вы знаете, где Мэплвуд авеню? Остановитесь у дома номер 230.
– Через десять минут я буду на месте, – голос его дрожит от возбуждения.
– Гоните что есть духу, она может уехать в любой момент.
Он не требует от меня разъяснений и вешает трубку.
Через восемь минут он уже на месте, и, к счастью, Кора еще не вышла из дома. Я встречаю его, пожимаю руку.
Сзади в машине Энди сидит симпатичный парень, крепкий, загорелый, с энергичными чертами лица и довольно проницательным взглядом, слегка неожиданным для его бесстрастной физиономии.
– Майк, – представляет Энди, – мой племянник.
– Здравствуйте, – говорит Майк.
– Так вот, – говорю я, – вы поедете с нами. Все очень просто: двигайтесь за нашей машиной сразу, как только я тронусь с места. Не слишком близко, но так, чтобы не потерять нас из виду.
– Идет, – говорит Энди. – Мы согласны. Майк Бокански хлопает по спине кого–то, кого я не сразу заметил. Это огромный пес, великолепный образчик диких боксеров, сидящий с не менее невозмутимым видом, чем его хозяин.
– Это Нуну, – говорит Майк Бокански, указывая на собаку, морда которой расплывается в чарующей улыбке.
– Все пойдет как по маслу, – говорю я. – Даже если вы нас упустите, он отыщет нас в два счета.
– Будьте спокойны! – заверяет Майк.
И снова отвешивает своему псу ласковый тумак, способный свалить лошадь, от которого тот явно приходит в восторг. Я покидаю их и возвращаюсь в машину, где меня ждет Гари. Смотри–ка, он спит. Я стараюсь не разбудить его и сажусь рядом.
XIV. Оргия в моем стиле
Я жду. Он ждет. Они ждут. Все ждут.
Не знаю, задремал я или нет, но вдруг я подпрыгиваю на месте, заметив, что дверца голубой двухместки открывается. Я узнаю платье Коры. Она садится в машину, за ней молодая женщина в сером костюме, высокая и стройная, с целой копной белокурых волос, выбивающихся из–под восхитительной шляпки (впрочем, так ли уж она восхитительна? Возможно, я ничего не смыслю в женских шляпках). Я тихонько трогаюсь с места. Двухместный додж уже едет в ста метрах перед нами, а в боковое зеркальце я вижу, как отъезжает такси Энди Сигмена. Хоть как–то обезопасился.
Кажется, Гари просыпается.
– Что происходит? – спрашивает он. – Мы что, уже в море?
– Нет еще, – отвечаю я. – Мы едем за город. Ты не против?
– Нет, раз ты знаешь, куда ехать, – бормочет он и засыпает снова.
Я бужу его крепким ударом локтя.
– Скажи–ка, Гари, что если ты немного пошевелишь мозгами, вместо того чтобы дрыхнуть.
– Бр–р… – бормочет он, – все элементарно просто. Дерек Петросян работал на пару со своим братом, а тот, другой – еще с кем–то, и оба они ищут фотографии.
– Эта история с фотографиями просто выводит меня из себя, – говорю я.
Мы едем довольно быстро, но додж все равно далеко впереди. Если нам придется остановиться на красный свет, я упущу его на первом же повороте.
Он действительно сворачивает, но я все же нагоняю его и теперь выдерживаю расстояние. Когда мы окажемся на Футхил–бульваре, придется ехать еще быстрее, на грани скорости, допустимой любезной полицией этого города; теперь мы мчимся в сторону Сан–Пинто.
Об этом я и говорю Гари. Жара решительно не идет ему на пользу (я забыл сказать вам, что весь этот веселенький денек стоит невыносимая жара).
– Ты знаешь, что мы сейчас делаем? – спрашиваю я, чтобы хоть немного вернуть ему чувство реальности.
– Да, – отвечает он. – Мы едем следом за Мэри Джексон, которую похитила девица, у которой ты, в свою очередь, стащил сумочку.
– Ха, – говорю я. – А ты не такой уж болван, как я думал. Между нами говоря, что касается девицы, которую только что похитили, похоже, она была не против. Интересно знать, что Кора ей такого наговорила.
– Не трудно догадаться, – хохочет Гари. – Она, должно быть, предложила ей поучаствовать в веселенькой оргии по последнему крику моды. Если судить по твоему рассказу, все эти девицы довольны, что их похищают.
– Безусловно, ты прав. – киваю я – Потому что, по правде говоря, этой ночью от меня требовалось только одно: не сопротивляться. Но лучше переменим тему, вспоминать все это не слишком приятно.
– Все зависело только от тебя, – хихикает Гари. Черт побери, я прекрасно понимаю, что он прав.
Чем дальше, тем больше я удивляюсь процессам, происходящим в моем мозгу. Я, всегда желавший быть благоразумным, открываю вдруг, что помыслы мои глубоко порочны. Теперь я думаю, как замечательно было бы присоединиться к этим двум женщинам, пригласить их поужинать в один из этих дорожных ресторанчиков в мексиканском стиле, что встречаются на каждом километре.