Он вытаскивает бумажник, открывает его, достает оттуда листок и протягивает мне. В бумаге говорится, что лица, ознакомившиеся с этим документом, поступают в распоряжение агента Фрэнка Сэя, уполномоченного ФБР вести расследование по делу доктора Маркуса Шутца, врача и математика… Далее следует куча предписаний, в которых я уже ничего не смыслю. Я совершенно ошарашен.
– Вы и есть Фрэнк Сэй? – спрашиваю я Энди.
– Да.
– А Майк?
– Это его настоящее имя. Он тоже из ФБР.
– Значит, за свои шуточки с гранатами он ничем не рискует? – слегка разочарованно спрашиваю я.
– У каждого свои причуды… – отвечает Энди. – Мы вынуждены смириться с этим, потому что он отличный агент. Хотя наверху на это смотрят не так уж благосклонно.
Мы усаживаемся в такси Энди (я никак не могу привыкнуть к его новому имени), и он трогает с места.
– Скоро мы во всем разберемся, – говорит он. На улице полная темень – только сейчас до нас это доходит. Фары шевроле шарят по мостовой. Майк говорит в передатчик; можно представить, что он говорит на самом деле, но послушать его – тетя Клара только что разродилась четверней. У парней из ФБР наверняка куча разных шифров. Шум мотора снова усыпил Гари, а Джеф продолжает яростно работать челюстями. Отличный парень, но все–таки слегка чокнутый.
– Куда едем? – спрашиваю я.
– Надо немного вздремнуть… – говорит Энди.
– Черт, мне совсем не хочется спать.
– Старик, надо восстанавливать силы Завтра – последний рывок.
– Завтра?
– Завтра мы отправляемся на остров Шутца. Нас сбросят на парашютах. В это же время туда направится миноносец, и когда они будут у цели, все должно быть закончено. Останется только погрузить на него этих голубчиков.
– И все это предстоит проделать нам? – интересуюсь я.
– Ну, если вам еще не надоело… Вы все–таки с самого начала замешаны в этом деле и прекрасно в нем разбираетесь… ну и самое главное.
– Что – самое главное?
– Вы прекрасно можете сойти за одного из подопечных серии Т.
Я ошарашен и в то же время довольно–таки польщен. Значит, несмотря ни на что, в итоге я могу соперничать с изделиями доктора Шутца. У Энди, очевидно, нет никаких оснований расточать мне комплименты понапрасну. Если он это говорит – значит, так и думает на самом деле… а это неплохой ценитель!
– И я с вами, – говорит Джеф.
– На это я очень рассчитываю, – отвечает Энди. – Вы смогли бы внедриться в обслугу Шутца и, не привлекая внимания, сделать свое дело. А мы вдвоем разместимся где–нибудь на природе… Впрочем, с нами будут еще четверо. Четверо верных людей.
Гари просыпается.
– Я тоже иду… – говорит он. – Какой сенсационный материал для «Калифорния Колл»!..
Вот уж на что мне совершенно наплевать.
XXI. Я развратничаю
И вот в половине седьмого утра я оказываюсь один–одинешенек у себя дома. Энди и остальные только что ушли. В час дня у нас назначена встреча на аэродроме – оттуда мы полетим на остров Шутца.
О том, чтобы заснуть в этот час, и речи быть не может. Напротив, было бы приятно и поучительно воспользоваться телефоном.
Я раздеваюсь, растираю тело одеколоном и надеваю роскошный халат оранжевого шелка. Затем, обув кожаные сандалии, растягиваюсь на кровати, хватаю аппарат и набираю, как положено, шестизначный номер.
Отвечает мне заспанный мужской голос, и я нахмуриваю брови.
– Алло? Кто это?
– Рок Бэйли у аппарата. Это ты, Дуглас? Что ты делаешь у Санди Лав?
– Это – потаскуха. – бормочет Дуглас. – Сволочь! Мерзавка! Лесбиянка!
– Что ты у нее делаешь? Отвечай!
– Я отвез ее домой, – гневно сообщает Дуглас, – заплатил за ужин, кино, дансинг – за все. Я истратил за этот вечер сорок семь долларов. Поднялся к ней выпить стаканчик. И думал уже, что дело в шляпе, и стал раздеваться, а она разъярилась. Хотел поцеловать ее, а она врезала мне пепельницей по башке, схватила мои брюки и ушла, хлопнув дверью. Она сказала, что я могу лечь в ее кровать, если именно этого я добиваюсь, а она хочет спать одна, а не развлекаться с сатиром, да вдобавок еще и уродом. И вот я без штанов и не могу вернуться к себе, потому что ключи остались в кармане. Так что я сплю здесь.
Он выразительно зевает.
– Ты – хамло, – заявляю я. – Лучше оставь женщин в покое. Почему бы тебе не стать чемпионом по бейсболу? Спортсмены обычно не волочатся за бабами. Вот и не будет в твоей жизни разочарований.
– Да. – отвечает он. – Ну, я, пожалуй, буду спать дальше. В принципе, в кровати и одному неплохо. Пока.
Я вешаю трубку и набираю номер Дугласа. Удача. Милашка там и, похоже, сердита.