Выбрать главу

Глава 41

Фуэнтес перенес несколько операций и выжил. Жюли пришлось проделать много километров, прежде чем она встретила пастуха, оказавшего ей помощь. В течение недели она находилась под стражей, пока не были выяснены все обстоятельства дела и проверены ее сбивчивые объяснения. Затем некоторое время она провела в лечебнице, а позже затерялась в этом большом мире. Никогда больше Жюли не видела ни Петера, ни Фуэнтеса.

Но в то утро ребенок стоял на крыше лабиринта, глядя на дымящиеся нагромождения, под которыми лежал обугленный труп его дяди. Петер никак не мог понять, почему дядя оказался на стороне бандитов, но так как он всегда ненавидел Хартога, то эта проблема не слишком долго его занимала.

Он оставил свой наблюдательный пост и стал спускаться по лестнице к Жюли. Жюли сидела на ступеньке и рыдала.

– Ты живая, – сказал Петер. – Ты ранена.

Жюли прижала его к себе, вздрагивая от рыданий, с ужасом думая о том, что в любой момент может появиться Хартог. Мальчик высвободился из ее горячих объятий, прошел по коридору и остановился возле обезображенных останков Томпсона.

– Он умер, – заявил он.

Петер уколол труп своим луком, чтобы окончательно в этом убедиться. После этого он отправился на поиски Фуэнтеса, но заблудился в доме и не нашел его. Он снова оказался на свежем воздухе со стороны дома, противоположной печи. Стояла великолепная погода, воздух был чист и прозрачен, и Петер был очень рад, что перестрелка задержала их отъезд. Его ухо очень болело, и ему не хотелось, чтобы его мазали йодом. Он побежал играть в индейцев.

1

Военизированные формирования на службе у нацистов. Формировались из французов и использовались для уничтожения коммунистов и евреев.

(обратно)

2

«Здоровья тебе, и денег, и времени, чтобы их потратить» (исп.)

(обратно)

3

Mie kill you – искаженная английская фраза (я убью тебя).

(обратно)

4

От «gauche» – левый (фр.). Гошистами называют группировки левацкого толка.

(обратно)

5

«Fuck–you–buddy» (англ.) – малоприличное название азартной игры.

(обратно)