— Кстати, мне только что звонили: они признались в краже со взломом в магазине головных уборов.
Оба хохотнули. Затем Филипп, посерьезнев, тихо произнес:
— Подумать только: Роза предала нас из — за меня!
— Я тебя предупреждал, старина. Ты был очень беспечен. У этой девицы было не все в порядке с головой. Опасно экзальтированная особа!
Погрустневший Филипп вздохнул и заметил:
— Да, ты был прав. Но плоть слаба, старик. Клянусь тебе, что ничего такого больше не повторится. Я обожаю Лили. Но эта бедняжка Роза… все же так покончить с собой…
Он поднял брови:
— Ты хоть убежден, что не помог ей немного в тот момент?
Горестное изумление отразилось на лице Гастона:
— Как? Неужели ты меня считаешь способным на то, чтобы… Филипп! Побойся Бога!
— Извини, пожалуйста, сам не знаю, как ляпнул. Главное — все произошло как надо. Грузчики сделали свое дело споро и ловко, «скорая» прибыла почти сразу же после моего звонка. Ни сучка ни задоринки. У меня даже оказалось достаточно времени, чтобы съездить к тебе, взять каминные часы, пистолет и все это привести в Сюси.
— Ты отправил письмо, что лежало у меня на столе в кабинете? — вдруг всполошился Гастон.
— На имя Ги Таннея? Оно ушло сегодня рано утром, сразу же после того, как я покончил со взломом двери нашего магазина.
Гастон расплылся в улыбке и выдохнул великолепное колечко дыма.
— Ну что же, все идет наилучшим образом. О! Извини меня, старик. Франсуаза не очень перепугалась?
— Нет, я заверил её, что с тобой произошел несчастный случай.
— Очень хорошо.
В дверь постучали, и появилось в белом обрамлении лицо сиделки:
— Визит к месье Беррьену.
Она посторонилась, чтобы пропустить визитеров. Ими оказались семь молоденьких очаровательных женщин, возможно несколько злоупотребляющих косметикой, в обуви со слишком, может быть, высокими каблуками, донельзя нагруженных цветами, бутылками, завернутыми в бумагу, и кучей всякой всячины. Защебетав — месье Макс то, месье Макс это, — они окружили кровать раненого и наперебой стали желать ему быстрейшего выздоровления. Гастон, окутавшись душистым облаком дыма, с блаженной улыбкой смаковал всю прелесть, исходившую от столь приятного общества.
Снова распахнулась дверь. Воистину палата становилась слишком тесной, а клубы дыма от сигары, смешавшись с резкими духами посетительниц, создавали малопригодную для нормального дыхания атмосферу. Войдя, Франсуаза задохнулась, закашлялась, но сумела все — таки протиснуться через толпу. Оказавшись у больничной постели, она положила на столик сеточку с апельсинами и поцеловала мужа.
— Вижу, у тебя много народу, — весьма кстати отметила Франсуаза. — И я тебе принесла апельсины, — добавила она. — Представь меня своим друзьям.
— Гм — гм, — засуетился Гастон. — Милые дамы, это моя супруга.
Воцарилось уважительное молчание, и Гастон завершил презентацию обобщающей фразой:
— А это все — жены моих самых лучших клиентов.
— Рада познакомиться, — любезно сказала Франсуаза.
Разговор разгорелся с новой силой, пока в дверь снова не постучали. На фоне общего гвалта и бестолковщины на пороге возник высокий, элегантно одетый мужчина с пакетиком в руке. Он пробился к кровати и, широко улыбаясь, торжественно изрек:
— Мой дорогой друг, сын рассказал мне о несчастном случае с вами, и я не медля решил навестить вас. Счастлив видеть, что вы в прекрасной форме!
— Мой дорогой Тайней, позвольте представить вам мою супругу и шурина, Филиппа Малосена.
Паскаль Тайней был в восторге и искренне рад. Он спросил, когда Беррьены намеревались опубликовать извещение о помолвке их дочери. Затем он оглядел присутствующих, и его неожиданно прихватил злейший приступ кашля, когда среди них он узнал посетительницу, выделявшуюся буйной копной белокурых волос. Та обворожительно улыбнулась ему, подкрепив свое расположение также и тем, что слегка подмигнула. Танней — отец продолжал, уткнувшись в платок, натужно кашлять.
Количество гостей увеличилось с одиннадцати до двенадцати, когда к больному, бойко работая локтями, продрался Ги Тайней. Он слегка вздрогнул, заметив белокурую молодую женщину, которая подмигнула и ему, а затем обратился к Гастону, наблюдавшему за ним с некоторой опаской:
— Дорогой месье, я получил ваше любезное письмо и хочу выразить вам свою благодарность. Можно мне поцеловать вас?
В ответ на утвердительный кивок он, не долго разбираясь, чмокнул его куда — то в щеку. Подошедший политик положил на колени Гастона свой пакетик: