— Да, в каждом замке есть своя потайная дверь — уклончиво ответил детектив. Он разглядывал просторный двор с нарядными, свежевыкрашенными известкой фасадами замковых построек, белые чуть выше роста человека стены с арками проходов и по-домашнему раскрытые настежь окна и двери. В замке было людно. Егеря расседлывали лошадей, перешучивались со служанками — похоже их же сестрами, женами и дочерьми. Из кухни тянуло жареным мясом, овощами, луком и свежевыпеченным хлебом.
На стену в сторону трясины вел широкий каменный пандус. Там, на возвышении, перед фасадом особняка, за забором с аркой был разбит уютный сад с невысокими, так, чтобы не загораживали от солнечного света фасад, аккуратно подстриженными декоративными деревьями. По углам двора и у стен повсюду стояли большие белые кадки с декоративными кустарниками, среди которых Вертура узнал шиповник и камелии.
— А, Патрик, вернулись, как там в Гирте? — из сада во двор спустился высокий и широкоплечий, разгоряченный от работы на солнце на жаре уже далеко не молодой мужчина, с коротко обстриженной седой бородой, облаченный в простую одежду, какую обычно носят слуги или садовники — легкую, распахнутую на груди рубаху, синюю жилетку и широкие, схваченные ниже колен шерстяными обмотками, холщевые штаны.
Только сапоги были новыми, черными и красивыми, как будто только что из ателье, хоть и испачканы в садовой пыли. В натруженных ладонях он держал большие садовые ножницы, а его руки по локоть испачканы в налипшей на пот земле.
Вертура насторожился, осанка, манера, и непосредственность, с какой этот мнимый садовник обратился к высокому Поверенному, указывала в нем важную личность. Подойдя к ипсомобилю, он с грохотом положил ножницы на крышу и, заглянул в салон, с наигранной приветливостью, прохладно обратился к детективу.
— А, детектив Марк Вертура, собственной персоной. Я рад, что вы изволили отложить свои важные дела и принять мое приглашение. Патрик, распорядитесь, чтобы гостю приготовили что-нибудь освежиться, буду ждать в библиотеке.
— Его сиятельство, Георгий Ринья — продемонстрировал ладонью, представил удаляющегося от машины герцога Эрсин, когда детектив покинул салон — маршал Гирты, ученый, философ, воин, образованный и опасный человек.
Вертура промолчал, только кивнул в ответ ему стало неприятно, что все эти рекомендации были сказаны со слабо скрываемой насмешкой, причем трудно было понять, над кем больше насмехается Эрсин — над маршалом, или над детективом.
Через полчаса умытый и напоенный чаем на кухне Вертура был препровожден оруженосцем, мрачным крепким мужчиной с манерами и взглядом скорее сержанта строевой подготовки, или палача, чем пажа, в библиотеку на второй этаж дома с галереей.
В просторном зале без потолка, прямо под покрытыми резьбой балками стропил стояли большой низкий стол, заваленный разнообразными старыми книгами и журналами и заставленный марочными бутылками с крепкими напитками. Рядом, на конторке, лежала раскрытая книга, вокруг стола расположилось четыре кресла. Маршал Ринья сидел в одном из них, тяжелым взглядом смотрел в просторное, во всю стену, окно, положив щеку на кулак могучей, покрытой морщинами, потемневшей от летнего загара, руки. В окно заглядывало солнце, там, снаружи и внизу, простираясь до самого горизонта, блестела гладь трясины Митти, которую и созерцал высокий маршал Гирты.
Вдоль стен стояли шкафы, все заполненные старыми книгами. В самой глубине комнаты, был обустроен похожий на алхимический лабораторный стол с оборудованием для каких-то оптических экспериментов, рядом стояли стол-бюро с ящиками картотеки и массивный, изготовленный из вороненой стали, сейф.
Вертура тихо вошел, поклонился и встал перед столом, стараясь не показать виду, что разглядывает замершего в кресле герцога: его простецкая одежда сменилась ослепительно белой рубахой, синими широкими штанами и синей же, с алой, изломанной на манер молнии полосой на груди жилеткой. Длинные седые волосы укрывали виски и плечи, обрамляли блестящую лысину, губы были сомкнуты в упорной гримасе человека, сосредоточенного на чем-то чего бы он не желал даже касаться мыслями, большие, красные от жары, с толстыми мягкими пальцами, руки — признак скорее общей крупной комплекции, нежели чем работы, сжаты в кулаки. На столе перед маршалом стоял недопитый фужер с каким-то, похоже крепким, терпким, настоянном на лесных дурманящих травах, напитком.
Вертуре стало не по себе. Герцог сидел, словно опьяненный каким-то тяжелым лекарством, смотрел в окно, а когда детектив вошел, никак не поприветствовал его, и, казалось бы, даже не пошевелился.