– Вздор и чушь! – возмутился Джеральд. – Старая нянька внушила тебе все эти глупые мысли, и что в итоге? Матрос, Мэдлин! Матрос!
– Не он виноват в том, что случилось, – покачала головой Мёрдок. – Склонность к бродяжничеству – это, похоже, семейное.
– Конечно же, нет, – отпарировал Джеральд, но удержался от следующего обвинения и перевёл разговор на другую тему. – Позор мне, что я не знаю своей дочери, но вы, мистер Флеминг, наверняка знаете Мэдлин лучше, чем я.
– О да, я отлично знаю Мэдлин… – Стэн выделил интонацией последнее слово, бросив на Эм короткий взгляд. – У вас прекрасная дочь, мистер Мёрдок, и… прошлое не должно мешать будущему, и поэтому я бы хотел, чтобы всё было по правилам. – Стэн отодвинул от себя тарелку и поднялся со стула. – Мистер Мёрдок, я официально прошу руки вашей дочери. Мы с Мэдлин хотели бы устроить… свадьбу, и как можно скорее. Правда, крошка?
От этих слов Эм чуть не поперхнулась.
– Да, это именно то, чего мы хотим, – сказала она, изобразив улыбку.
Джеральд пожевал губами, пристально изучая лица Мэдлин и Стэна. Мёрдок, прикусив губу, ждала его ответа.
– Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Флеминг? – сказал он наконец. – Как вы собираетесь содержать мою дочь? Что это за Иностранный легион такой?
– Иностранный легион… – начал Стэн и натянуто улыбнулся.
– Вербуют французы, – пришла ему на помощь Мёрдок, – и платят хорошие деньги иностранцам, которые проливают свою кровь в чужих войнах на чужой земле… А твоя дочь вполне способна позаботиться о себе сама. Моё агентство приносит прибыль!
– Я задавал вопрос твоему избраннику, Мэдлин.
– Десять лет тебе было наплевать, где я и что со мной, а теперь вдруг стало важно?
– Я не планирую проводить всю жизнь в окопах, мистер Мёрдок, – вмешался Стэн. – За время… кхм, службы я успел кое-что накопить…
– Мне было не плевать! Я пытался найти тебя!
– Немного, но этого должно хватить на то, чтобы открыть собственный бизнес, – закончил фразу Флеминг.
– Да? – Джеральд отвлёкся от дочери и посмотрел на Стэна. – И что же это будет за бизнес?
– Есть мысли вложиться в судостроение. В Мемфисе это востребовано.
– Не гангстер и не матрос, солдат! И судостроитель, – задумчиво протянул Джеральд. – Что ж, это обнадёживает.
– У вас нет повода переживать – будущее вашей дочери в надёжных руках. В том числе и в её собственных.
Повисла пауза. Джеральд взялся за ложку и принялся медленно помешивать остывший суп. Мэд отвернулась к окну, сложив на груди руки.
– Так что, вы даёте своё согласие? – нарушил молчание Стэн.
Мистер Мёрдок оторвался от тарелки, посмотрел на Флеминга, а затем перевёл взгляд на висевший над камином портрет супруги, словно советовался, стоит ли выдать свою блудную дочь за первого встречного, потом глянул на Мэд и наконец сказал:
– Как будто моё согласие может что-то изменить, – проворчал он, но его голос уже не казался раздражённым, а в уголках глаз блестело нечто напоминавшее слёзы. – Но я рад, что вы всё же решили спросить меня, – он покивал головой и потёр переносицу. – Церемонию, разумеется, проведёт отец О’Грейди, – начал размышлять вслух Джеральд, словно хотел поскорее замять возникшую неловкость. – Вы же не католик, мистер Флеминг? Впрочем, неважно. Этот вопрос легко решается. Завтра же первым делом мы отправимся к пастору. Обед организуем перед домом. Поставим шатры, столы накроем. У Фрэнка должны были остаться шатры с прошлого торжества. Так что, если будет дождь, поместятся все.
– Все? – переспросил Стэн.
– Все, – кивнул Джеральд. – Все жители города, разумеется, будут приглашены на праздник. У нас здесь, понимаете, так принято. А что ваши родители, Стэнли? Они приедут на свадьбу?
– Нет, мистер Мёрдок. Они умерли, и уже давно.
– О… Братья-сёстры? Другие родственники?
– Нет, я сирота.
– Что ж, очень жаль… Обед… – он тут же нашёл новую тему и поморщился. – Придётся поговорить с Дэйзи Лу, но в городе больше никого нет, кто мог бы организовать хороший банкет. Меню у Фрэнка было неплохое. Ты же знаешь, что он выдал свою дочь, Кэтти, за банкира? – он обратился к дочери, но, не дожидаясь ответа, продолжил, – или у Джеймса. У них были стейки и…