Нагнувшись, Чэд увидел, что ее застрелили. Должно быть, это случилось недавно, так как тело было еще теплым.
Чэд оглянулся, ища глазами сумочку или что-нибудь другое, благодаря чему он мог бы установить личность убитой. Он не нашел ничего.
Убийца, вероятно, взял с собой все, что могло бы помочь опознать эту женщину.
А что если убийца еще здесь, в доме? Чэду даже показалось, что он чувствует запах пороха. И все же он решил осмотреть все здание, хотя ясно сознавал, что преступнику, если тот еще скрывается в доме, ничего не стоит пристрелить и его.
Но Чэд никого не нашел. А так как в Касл-Хоуме не было телефона, он прыгнул в машину и помчался в полицейский участок.
Джордж Абернати сидел за письменным столом и просматривал дела.
— Опять что-нибудь? — спросил он, внимательно посмотрев на своего друга.
— Да. Твой рай взлетел в воздух. В Касл-Хоуме лежит убитая женщина.
— Наконец-то! — заметил Джордж, хотя и сознавал, что делает неподобающее замечание.
В нескольких словах Чэд рассказал все, что с ним произошло по возвращении из Броксли. Уточнив некоторые детали, Джордж позвонил в полицейское управление в Глазго. Потом сказал Чэду:
— Не знаю почему, но когда ты мне рассказал о случившемся, у меня словно гора с плеч свалилась.
— Спрашивается теперь: кто будет следующей жертвой? — Чэд не разделял радужного настроения своего друга.
Они сели в машину Чэда и направились в Касл-Хоум, чтобы там, на месте, ждать чиновников из Глазго.
К своему немалому удивлению, они увидели перед воротами дома маленькую зеленую спортивную машину с лондонским номером.
— А это еще что? — Чэд наморщил лоб.
Они ворвались в холл, и Чэд остановился словно окаменелый. Нога в туфельке на высоком каблуке уже не торчала из-за скамейки, незнакомка исчезла. А на ее месте — у Чэда чуть не остановилось сердце — лежала Джун!
— Она же жива-живехонька! — воскликнул Джордж.
Он, конечно, немного переборщил, так как выражение «жива-живехонька» по отношению к Джун явно не годилось. Удар, который она получила по затылку, на несколько минут лишил ее сознания.
Наконец, она открыла глаза, моргая, осмотрелась и глубоко вздохнула.
— Если всех твоих гостей, — сказала она, обращаясь к Чэду, — будут принимать ударом по голове, — о, боже, как она болит! — ты вскоре станешь совсем одиноким человеком, мой дорогой.
— Как ты сюда попала? Он помог ей подняться на ноги.
— Со вчерашнего дня, — гордо заявила Джун, — я — владелица роскошной машины, которая досталась мне за сто девять фунтов и семь шиллингов. Где моя камера?
Джордж протянул ей фотоаппарат, и она положила его себе на колени так осторожно, словно это не фотоаппарат, а сырое яйцо.
Чэд принес из кухни бутылку виски и три рюмки и заметил, что Джун сейчас необходимо что-нибудь выпить. Не успела она почувствовать себя немного лучше, как в ней проснулись уже и дерзость, и строптивость, которые приводили Чэда то в восхищение, то в уныние — в зависимости от того, в каком он был настроении. Потом Джун рассказала, что с ней произошло.
Она тоже обнаружила мертвую женщину, но внезапно услышала позади себя легкий шорох. Джун хотела обернуться, но не успела. Удар каким-то твердым предметом уложил ее рядом с незнакомкой, и вот только теперь она пришла в себя…
— Неужели ты не могла обернуться на секунду раньше, — с упреком сказал Чэд. — Тогда бы мы хоть знали, кто убийца.
— Если б я обернулась на секунду раньше, я бы уже на веки вечные заснула беспробудным сном, можешь быть уверен. Так что благодари бога, что я оказалась неповоротливой.
— Она права, — согласился Джордж. — Для убийцы, должно быть, чрезвычайно важно, чтоб не опознали не только его, но и женщину. Иначе бы он никогда не рискнул вынести труп из дома средь бела дня. Но куда же он мог его девать?
— Это должна решить полиция из Глазго, — заметил Чэд.
— В настоящее время мы можем констатировать лишь одно: согласно вашим описаниям, следует предположить, что эта женщина не из Крайстчерча, — сказал Джордж.
Вскоре прибыли чиновники следственной комиссии: старший инспектор Миддл, два молодых ассистента и седовласый сгорбленный старичок, который отрекомендовался полицейским врачом.