Губернатор не знал Фэйна лично и потому, ответив на его приветствие, попытался, — правда, безуспешно — сплавить одному из толкавшихся тут же секретарей. Фэйн все же ухитрился намекнуть Лайтуэллу о цели визита, и тот после часового разговора с ним в беседке сейчас же принялся наводить по телефону кое-какие справки. К половине третьего Лайтуэлл убедился, что Фэйн предлагает стоящую сделку — во всяком случае, она поможет ему, Лайтуэллу, уклониться от ответа перед Макдаффом за свое предательство.
Лайтуэлл тут же связался с прокурором штата и попросил приехать к нему.
В пять часов вечера Фэйн уже покидал столицу штата, увозя с собой документы о временном прикомандировании Вирлока и Смита к прокуратуре штата и окрепшую надежду на успех задуманной комбинации. Лайтуэлл, похоже, оценил оказанную ему услугу, и когда в результате организованной Смэггенсом шумихи его вновь изберут губернатором, Фэйн, несомненно, будет у него в фаворе.
И все-таки та же мысль нет-нет да и заставляла Фэйна трепетать от страха — мысль о том, что Лайтуэллу ничего не стоит нарушить свое торжественное обещание замять дело о взятках. Парадоксальное, однако, сложилось положение: теперь его, Фэйна, судьба всецело зависит от того, сумеют ли Вирлок и Смит добыть данные, изобличающие Макдаффа в убийстве жены. Если не сумеют, обещание Лайтуэлла не будет стоить и выеденного яйца, и тогда ничто не помешает Макдаффу расправиться с Фэйном.
Во второй половине воскресенья Вирлок и Смит, не силах усидеть дома, приехали в полицию. В ожидании Фэйна они весь вечер заново анализировали материалы о деле Уэстина, останавливаясь на каждой фамилии, намечали план расследования. Незадолго до приезда Фэйна, в половине десятого вечера, Вирлок обратил внимание Смита на то, что в ночь после убийства жены Макдафф ночевал у своего соседа Элроя Саймонсона. Оба детектива решили в первую очередь допросить чету Саймонсонов. Вирлок резонно рассуждал, что надо собрать возможно больше данных еще до того, как станет известно о предпринятом им на свой страх и риск расследовании.
— Мы затеваем большую игру, — сказал он, — и обезопасим себя от Макдаффа только в том случае, если раздобудем серьезные улики против него.
— Ну, а если не раздобудем? Если окажется, что Макдафф невиновен, а убийца Уэстин?
— Тогда попытаемся разоблачить махинации Эллендера, Энстроу и судьи Сэма, намеревающихся отправить на смерть человека без всякого, по существу, расследования. Если мы окажем на них давление, они, возможно, спасая свою шкуру, свалят все на Макдаффа.
Как бы ни рассуждал Вирлок, в глубине души он не сомневался, что разоблачение Эллендера, Макдаффа и всей честной компании вовсе не может помешать Лайтуэллу снова снюхаться с Макдаффом и замять расследование, после чего Вирлоку и Смиту останется только распрощаться со службой и быстрее уносить ноги из Гэйтвея.
— Если Фэйн привезет назначения, нам придется основательно потрудиться, — заметил он.
— Придется, сэр, — кивнул Смит.
Фэйн наконец появился, и спустя десять минут Вирлок и Смит уже направлялись на Бэккер-авеню.
— Ну как, немножко веселее стало, мистер Вирлок?
— Безусловно, Смит, безусловно!
— Как, по-вашему, Эллендер уже почуял недоброе?
Продолжая управлять машиной, инспектор искоса взглянул на помощника.
— Если хотите, Смит, — проговорил он после паузы, — можете выключиться из игры, пока не поздно. Эллендеру не за что к вам придраться.
— Знаю. Но я не собираюсь прятаться в кусты.
Супруги Саймонсоны слушали новые грамзаписи, когда из прихожей донесся звонок. Этта открыла дверь, ожидая увидеть кого-нибудь из соседей, но, к своему удивлению, увидела на пороге Вирлока и Смита.
Вирлок предъявил служебное удостоверение.
— Миссис Саймонсон?
— Да. Рой, поди-ка сюда!
— Мы из полиции, мэм, — спокойно объяснил Вирлок, — и хотели бы задать вам несколько вопросов. Моя фамилия Вирлок, а это мой помощник Смит.
— Какие вопросы? О чем? — спросил подошедший к двери Саймонсон.
— Может, вы все-таки разрешите нам войти?
— Да, да, пожалуйста!
Вирлок и Смит вошли в просторную комнату, уселись в предложенные кресла, и Этта торопливо выключила музыку.
— Вы хотите расспросить нас об Элен Макдафф?
— Не торопись, Этта. Пусть они задают свои вопросы.
— Правильно, миссис Саймонсон, — улыбнулся Вирлок. — Именно об Элен Макдафф мы и хотим побеседовать. — Он напряженно прислушивался к голосу Этты Саймонсон и все больше убеждался, что по телефону звонила не она. — Вероятно как соседи, вы знали ее довольно хорошо?
— Иногда мы навещали друг друга, — пожала плечами миссис Саймонсон.
— Вы были дома в тот вечер, когда произошло убийство?
— Да, — опережая жену, ответил Рой Саймонсон. — И я и жена.
— Кажется, мистер Макдафф ночевал у вас? — поинтересовался Смит.
— Да.
— Вы не слышали ничего необычного в тот вечер?
— Мы слышали выстрел, — ответил Саймонсон.
— Вы оба?
— Оба, — кивнул Саймонсон. — Мы слушали музыку, и нам показалось, что раздался выстрел. У нас стереофонический проигрыватель с семью динамиками, установленными в разных комнатах. Иногда при проигрывании стереофонических пластинок возникают помехи, и поэтому на звук вроде выстрела мы не обратили особого внимания.
— А потом, через некоторое время, мы услыхали сирены полицейских машин, — добавила Этта.
— Скажите, мистер Макдафф в это время был дома? — спросил Вирлок.
Этта Саймонсон развела руками.
— О нем ничего сказать не могу, но Элен Макдафф весь день была дома.
Смит встал, подошел к огромному окну и посмотрел на дом Макдаффов, находившийся сразу за живой изгородью.
— Говорят, миссис Макдафф иногда принимала солнечные ванны на террасе перед своей спальней в маленьком саду. Это правда?
— Правда, — без колебаний подтвердила Этта Саймонсон.
— И вы видели ее? — поинтересовался Смит.
— Видела.
Вирлок взглянул на ее мужа.
— А вы?
— Тоже видел, и не один раз, — ответила за него Этта. — И должна вам сказать, она была очень красивой женщиной.
Вирлок и Смит переглянулись.
— Мистер Саймонсон, так видели вы ее или нет? — продолжал настаивать Вирлок.
— Да. Несколько раз.
— А в день убийства?
— Нет.
— А вы, миссис Саймонсон?
— Ее не видела, но вообще-то кое-что видела.
— А именно? Расскажите-ка, — попросил Вирлок, поудобнее располагаясь в кресле.
— Черт тебя побери, Этта! — вспылил Рой Саймонсон. — Надеюсь, ты не собираешься повторять сплетни Роланда Гуда?
— Кто этот Роланд Гуд? — быстро спросил Смит.
— Он живет напротив, на другой стороне улицы, — пояснила Этта Саймонсон.
— Так что же он вам рассказал, миссис Саймонсон?
— Гуд тут совершенно не при чем, — продолжала миссис Саймонсон, тяжело опускаясь в кресло и не обращая внимания на гневные взгляды мужа. — Днем в воскресенье, еще до того, как все это произошло, мне понадобилось сходить к Элен. Я знала, что она дома, — накануне я уговаривала ее поехать на пляж, но она отказалась.
— В какое время вы пошли к ней? — спросил Вирлок.
— Ну… примерно в половине седьмого… Я хотела войти через парадную дверь…
— Вы всегда так ходили к ним? — прервал ее Смит.
— Не всегда. Обычно я ходила через кухню — под окнами ее спальни, мимо террасы. Но на этот раз, сама не знаю почему, я пошла к парадной двери.
— Вы заметили при этом что-нибудь необычное?
— Например, мистер Вирлок?
— Я говорю — «что-нибудь», мэм. Вы много лет живете бок о бок с Макдаффами и должны хорошо знать привычки друг друга.
— Пожалуй, я бы не сказала, что заметила что-нибудь необычное. Двери гаража стояли открытыми…
— И вы увидели там машину?
— Какую именно? У них три: «кадиллак», фургончик «форд» и маленький красный «МД» — на нем особенно часто ездила Элен.