Выбрать главу

— Все три стояли в гараже?

— Не могу сказать… Кажется, только две.

— Но вы не уверены?

— Нет.

— Но, может, сам Макдафф весь день был дома, а вы не знали? — спросил Вирлок. — Позже он мог уехать на одной из машин.

— Я думала об этом, но потом решила, что его не было. Во всяком случае, в тот момент.

— Почему вы так решили?

— Сейчас объясню. Я поднялась на крыльцо и позвонила, однако мне никто не открыл.

— Даже горничная?

— Летом по воскресеньям горничная у них выходная.

— Ну и что вы делали дальше?

— Это показалось мне странным, поскольку, повторяю, я знала, что Элен дома. И тут я подумала… Нет, не о том, что в доме стряслась какая-то беда, а совсем о другом.

— О чем же, миссис Саймонсон?

— Что Элен дома, но не одна.

— А кто мог быть с ней?

— Несколько недель назад Элен устроила одну из своих вечеринок, там играл на пианино какой-то молодой человек, очень интересный, хотя, на мой взгляд, чересчур хрупкий и женственный. Элен, ну, прямо не отходила от него, все восторгалась его «божественной» игрой… Вообще-то он и вправду играл очень и очень недурно.

Ну вот, утром в то воскресенье я увидела этого пианиста, когда он шел по Бэккер-авеню по направлению к дому Макдаффов. Почему Элен не открыла мне дверь? Да потому, что была занята с этим самым пианистом! Так я решила и так сообщила по телефону в полицию, но в полиции на мои слова никто не обратил внимания.

Вирлок и Смит снова обменялись быстрыми взглядами. «Значит, — подумал Вирлок, — кто-то скрывает от него эту информацию. Скорее всего, сам Эллендер либо его люди».

— Вы не помните фамилии пианиста? — поинтересовался Смит.

— Элен и кто-то из ее гостей называли его Вудроу, но имя это или фамилия, сказать не могу.

— Он был гостем или его пригласили играть?

— На гостя он не походил. Может, ты знаешь, Рой?

— Не помню, — пробурчал Элрой Саймонсон; он слушал рассказ жены со все возрастающим раздражением.

— В самом деле не помните?

— Я сказал, что не помню, что вам еще надо? Жена любит почесать язык — у нее и спрашивайте.

— Ах, мистер Саймонсон, мистер Саймонсон! — Вирлок шутливо всплеснул руками. — Нам вовсе не хочется раздражать вас, но мы были бы очень вам признательны за помощь в этом запутанном деле.

— Имя и фамилию пианиста должен знать Роланд Гуд, — снова заговорила Этта Саймонсон. — Он дружил, даже очень дружил с Макдаффами.

— Больше, чем кто-либо другой? — осведомился Смит. — Больше, чем вы?

— Вы ошибаетесь, если хотите намекнуть, что Элен состояла в близких отношениях с Роландом Гудом. Правда, Гуд — гнусное, похотливое ничтожество и пытался сблизиться с Элен… кстати, как и многие другие…

— Как и ваш супруг, например? — вставил Смит.

— Ну, знаете! Это уж чересчур! — взорвался Саймонсон, не забыв, однако, украдкой взглянуть на жену.

— Роланд Гуд много времени проводил в обществе Макдаффов, — медленно ответила Этта, от которой не ускользнул блудливый взгляд мужа. — Гуд, безусловно, сможет назвать имя и фамилию пианиста. — Она отвернулась от Вирлока и, не сводя глаз с мужа, добавила: — Вот все, что мне известно.

Некоторое время все молчали; первой нарушила паузу миссис Саймонсон.

— Надеемся, господа детективы, — сказала она, — этот разговор останется между нами. Мы деловые люди, и вы, конечно, понимаете, как важно нам не запятнать свою репутацию. Никто не должен знать, что мы тут сплетничали о соседях.

— Видите ли, миссис Саймонсон, у нас есть все основания подозревать и вашего мужа. Он не отрицает, что не раз подсматривал за миссис Макдафф, когда та принимала солнечные ванны. Ему было легко незаметно пробраться в дом и расправиться с женщиной, которая, скажем, не хотела прекратить роман или, наоборот, очень торопилась сделать это.

Элрой Саймонсон в ярости повернулся к Вирлоку.

— Вы просто наглец! — крикнул он. — Вы не имеете права! Я могу сейчас же позвонить начальнику управления внутренних дел Гомереху и…

— Мистер Саймонсон, я следователь прокуратуры штата, — невозмутимо ответил Вирлок, — и подчиняюсь губернатору и прокурору штата.

— Губернатору?! — Саймонсон бессильно откинулся в кресле. — Черт тебя побери, Этта. Научишься ли ты когда-нибудь держать язык за зубами?

— Но вы можете доказать, что Вудроу, или как его там, находился в доме вместе с миссис Макдафф? — не обращая внимания на Саймонсона, спросил Вирлок у женщины.

— Нет, не могу, — ответила та, по-прежнему не сводя с мужа пристального взгляда.

— Вы видели, когда он ушел? — обратился к ней Смит.

— Нет. Но позже, уже вечером, видела, как на машине приехал сам Макдафф.

— Следовательно, его не было дома весь день?

— То, что он приехал вечером, вовсе не означает, что его не было весь день. Я же не вела за особняком специального наблюдения. Послушайте, вам, очевидно, известно, что Элен Макдафф, мягко выражаясь, не отличалась высокой нравственностью и легко шла на связь с любым мужчиной, который ей нравился. Вот и этот пианист… Его тоже можно было бы считать просто очередным любовником, как и всех других, если бы Элен не была убита.

Вирлок покачал головой:

— В этом «если бы» все дело.

— Вы не исключаете, что мистер Макдафф вернулся домой в самый неподходящий момент? — поинтересовался Смит.

— Я рассказала все, что знала, — холодно ответила Этта Саймонсон. — Могу добавить кое-что такое, над чем вам, ищейкам, следует подумать.

— Ну-ну, — добродушно улыбнулся Вирлок.

— Будь я на вашем месте, я бы не решилась так, сразу, не подумав, заявить, что бедный паренек, которого вы бросили в тюрьму, и есть убийца.

— Спасибо, мистер и миссис Саймонсон, — поднялся Вирлок. — Мы понимаем, не очень приятны подобные беседы, но что поделаешь.

— Одну минуту! — обратился к нему Саймонсон. — Что, собственно, вы имели в виду, когда сказали, что меня тоже можно подозревать? Уж не считаете ли вы, что между мной и Элен Макдафф что-то было и я убил ее, чтобы закрыть ей рот?

— А как было на самом деле, мистер Саймонсон?

— Не знаю, не знаю и еще раз не знаю!

Вирлок молча пожал плечами.

— До свидания, мэм, — вежливо попрощался Смит. — Пожалуйста, никому не говорите о нашем визите. Особенно соседям.

Вирлок и Смит едва успели переступить порог и выйти на крыльцо, как Этта Саймонсон крикнула мужу:

— Значит, не зря меня мучила мысль, что пока я была в Нью-Йорке, ты тут…

— Замолчи! — послышался сердитый голос Саймонсона. — Или ты хочешь, чтобы они и в самом деле заподозрили меня в убийстве?

* * *

Роланд Гуд еще не приходил из церкви, и дома его ждали не раньше чем через полчаса. Вирлок и Смит решили подождать его в машине.

— Беседа с Саймонсонами дала нам больше, чем я ожидал, — заметил Вирлок, закуривая.

— Несомненно, — согласился Смит. — Если бы только нам удалось разыскать этого Вудроу!

— Ну, среди здешней публики каждый знает каждого. Думаю, мы кое-что разузнаем о нем.

* * *

Разговор с Гудом начался у него дома и проходил в присутствии его жены и сестры Роберты. Вирлок и Смит предъявили свои служебные удостоверения.

— Мы расследуем убийство Элен Макдафф, — сообщил Вирлок.

— Да? — оживился Гуд. — Буду рад оказать вам всяческую помощь.

— Вы были в хороших отношениях с четой Макдаффов, не так ли? — начал Вирлок.

— Конечно. Мы были друзьями, — охотно подтвердил Гуд.

— Мы не отнимем у вас много времени. Нам сказали, что вы знаете фамилию молодого пианиста, который играл у Элен Макдафф на ее последней вечеринке. Возможно, он был гостем, а возможно, миссис Макдафф нанимала его. Она называла его «Вудроу».

Гуд откинулся на спинку кресла, потер руки, закрыл глаза, но тут же снова выпрямился.

— Разумеется, я знаю его! — воскрикнул он. — Роберта, ты слышишь? Этот очаровательный молодой Вудроу — убийца!