Выбрать главу

— В то утро, когда Ник отравился, — спросил я, — где были вы?

— Спала. Я сама накануне приняла пару таблеток хлоральгидрата.

— Ваш муж тоже спал?

— Откуда мне знать. Мы спим в разных комнатах.

— Когда он уехал на поиски Ника?

— Сразу после того, как вы ушли.

— Он сам вел «роллс»?

— Да.

— Куда он поехал?

— Не знаю. Наверное колесил по округе. В возбуждении он носится как сумасшедший. А потом может неделю сидеть, как истукан.

— Он поехал в Сан-Диего, миссис Чалмерс. У меня есть улики, свидетельствующие о том, что Ник был с ним в машине — он лежал в бессознательном состоянии на заднем сиденье под пледом.

— Какая-то ерунда. Не понимаю, зачем Ларри понадобилось его прятать?

— А ваш муж отлично понимал. Когда Ник вылез из окна ванной, ваш муж уже ждал его в саду. Стукнул лопатой или чем-то другим по голове и спрятал в «роллсе» до тех пор, пока сам не смог поехать в Сан-Диего.

— Зачем ему было так поступать с собственным сыном?

— А Ник не его сын. Он сын Элдона Свейна, и вашему мужу это прекрасно известно. Вы забываете собственную биографию, миссис Чалмерс?

Она метнула взгляд в мою сторону.

— Если б я могла ее забыть!

— Похоже, что Ник знал или догадывался о том, чей он сын, — сказал я. — Во всяком случае, он пытался узнать, как умер Элдон Свейн. И с каждым днем был все ближе к истине.

— Ник сам застрелил Элдона.

— Совершенно верно. Но Ник не стал бы тащить труп к костру, чтобы уничтожить отпечатки пальцев. Для этого нужны не детские силы и не детские мотивы. Ник не стал бы прятать свейновский револьвер, чтобы через пятнадцать лет застрелить из него Сиднея Хэрроу. Ник не стал бы убивать Джин Траск, хоть ваш муж из кожи вон лез, чтобы припаять ему и это убийство. Вот для чего Чалмерсу понадобилось увезти Ника в Сан-Диего.

— Выходит, всех этих людей убил Ларри? — спросила она с трепетом в голосе.

— К сожалению, да.

— Но зачем?

— Они слишком много о нем знали. Он больной человек. И он встал на защиту своих вымыслов.

— Вымыслов?

— Ну да, того выдуманного мира, в котором он жил.

— Ага, теперь я вас поняла.

Мы свернули на Пасифик-стрит и поехали вверх по пологому склону. Сзади, у подножия холма, багровое солнце опускалось в море. В красном вечернем свете особняк Чалмерсов казался нереальным и призрачным, как воздушный замок.

— Входная дверь была не заперта; мы вошли.

— Ларри! — позвала мужа миссис Чалмерс. Ответа не последовало.

В коридоре, ведущем в задние комнаты, зашаркал Эмилио. Миссис Чалмерс кинулась к нему.

— Где мистер Чалмерс?

— Не знаю, мадам. Он не велел мне выходить из кухни.

— Вы передали ему, что я обыскал «роллс»? — спросил я.

Эмилио отвел глаза. Он молчал.

Миссис Чалмерс вмиг оказалась у двери кабинета. Она забарабанила кулаками по резной дубовой двери, облизала кровоточащие костяшки пальцев и снова забарабанила.

— Он здесь! — закричала она. — Надо войти туда. Он покончит с собой.

Я оттолкнул женщину и подергал дверь. Она была заперта. За дверью царила тишина.

Эмилио принес из кухни отвертку, молоток и снял дверь с петель.

Чалмерс сидел в кресле судьи, неловко свесив голову набок. На нем была морская форма с тремя золотыми нашивками командира. Кровь из перерезанного горла окрасила орденские ленточки. На полу, прямо под его безвольно болтающейся рукой, валялась опасная бритва.

Миссис Чалмерс в ужасе попятилась, словно тело было лазером, испускавшим смертоносные лучи.

— Я знала, что он покончит с собой. Он еще в тот день, когда они явились, хотел умереть.

— Кто явился? — сказал я.

— Джин Траск и тот бандюга, с которым она всюду разъезжала, Сидней Хэрроу. Я захлопнула дверь перед их носом, но поняла, что они вернутся. Ларри тоже понял. Вынул револьвер Элдона, он его все эти годы держал в сейфе, и говорит, «Давай кончим жизнь по сговору: сначала я в тебя стреляю, потом в себя». Мы с доктором Смизерэмом еле уговорили его уехать в Палм-Спрингс.

— Не надо было ему мешать, — сказал Тратвелл, — лучше бы он покончил с собой тогда.

— А заодно и со мной? Скажете тоже. Я не хотела умирать. И сейчас не хочу.

В ней по-прежнему бушевали страсти, но волновала ее только собственная судьба.

Мы с Тратвеллом молчали. Она сказала:

— Слушайте, вы еще работаете на меня? Вы говорили, что да.

Он покачал головой. Глаза его смотрели сквозь нее куда-то вдаль: не то в печальное прошлое, не то в безрадостное будущее.

— Теперь вы не имеете права от меня отвернуться, — сказала она. — Думаете, я мало страдала? Мне, правда, жаль, что так вышло с вашей женой. Я и сейчас еще иногда проснусь среди ночи и вижу, как она, бедняжка, лежит не дороге — ну, точно куль с тряпьем.