Выбрать главу

Если Клемент действительно смылся, то он должен был поехать в Борнмут, на заранее подготовленную подставную квартиру. Но яхту "Манна" сняли с рейда, а посадочную лодочку перевернули. Значит, некто вышел с нее на берег, Уайклифф был в этом уверен. Но был ли на борту яхты один человек или двое? Если двое - тогда один остался на борту яхты и увел ее куда-то... Куда? А если Клемент был один, то куда же девалась "Манна"? Неужели он погубил яхту?

Уайклифф бормотал себе под нос все это, наблюдая, как капли дождя образуют круги на стоячей воде. С верхушки полицейского фургона за ним с саркастическим видом наблюдала чайка.

И в какой точке в дело здесь вступает Лэйн? И Паркин? И вообще, вмешиваются ли они? Вот троица - майор, Зайчик и Джо. Прямо-таки три мушкетера. Один за всех и все за одного. Лэйн сообщил, что побывал в лавке незадолго до десяти. А майор хорошо водит морские суда и кроме того, именно из его украденного оружия застрелен Джозеф.

Джозеф убит, а Дэвид пропал.

Нет, хватит заниматься этой ерундой, упрекнул себя Уайклифф. Дождь пошел сильнее, он поднял ворот макинтоша и зашагал быстрее в сторону дому Молли Стоукс. Фаулер дежурил на Годолфин-стрит под не слишком оригинальным прикрытием телевизионного вэна. Машина стояла задом к дому, но Фаулер, очевидно, наблюдал в зеркало заднего обзора.

Уайклифф позвонил в дверь и вскоре цепочка звякнула.

- А, это вы? Что вам на сей раз нужно?

Девушка отомкнула цепочку и впустила Уайклиффа. На ней был домашний халат, шелковый, переливающийся, с восточными драконами по синему фону. Халат этот, в совокупности с ее темно-каштановыми волосами, создавал удивительный контраст с ее бледным лицом. Она выглядела нездоровой и по всему было видно, что ей не по себе.

- Ну что ж, проходите, раз пришли...

Маленькая квартирка была наполнена запахами готовящейся пищи; дверь в кухню была открыта, и Уайклифф заметил кастрюли, стоящие на плите.

- Вы надолго? Если надолго, я лучше выключу огонь на плите...

- Все зависит от вас.

Она скользнула на кухню, отставила кастрюли с конфорок и вернулась, притворив за собой дверь.

- Присаживайтесь, если охота.

Но Уайклифф остался стоять, а девушка тем временем присела на подлокотник кресла и закурила.

- Ну?

- Вы уезжали?

- Разве?

- Не в Борнмут, случаем?

- А это незаконно? Я не имею права ездить туда?

- Зачем вы туда ездили?

Девушка пристально изучала его лицо: нет, он не дурак, ему не стоит откровенно врать...

- Я туда езжу иногда в свои свободные от дежурства дни..

- Вы там бываете с друзьями?

Она подумала и наконец сказала:

- Ну, не совсем.

- Это ведь квартира "С" на четвертом этаже?..

Она была потрясена, но еще делала попытки сопротивляться.

- Конечно, я не могу вам запретить шпионить за мной, но только не знаю, что вам это даст!

- Алан Пейдж - это и есть ваш дружок?

Она не отвечала. Уайклиффу стало жарко в своем макинтоше от тепла газовой плиты, а ей-то было плевать в ее легком халатике на голое тело...

- Вы встретились с Пейджем?

- Нет. - Она взяла с каминной полки низенькую вазочку - вместо пепельницы...

- А где он?

- В настоящий момент - понятия не имею. Он торгует ювелирными изделиями и бижутерией и много разъезжает.

- Но ведь у вас есть ключ от той квартиры.

- Да.

- А что думает Клемент насчет этого?

- Это не ваше дело.

- Знаете, в этот момент один из моих офицеров уже на пути в Борнмут, там он станет внимательно исследовать вашего мифического Пейджа.

Не в его правилах было угрожать свидетелю, но сейчас его тон был совершенно зловещим. Во всяком случае, в глазах девушки он увидел тревогу.

Уайклифф продолжил, уже не таким драматическим тоном:

- Итак, этот офицер подтвердит, что Алан Пейдж и Дэвид Клемент - одно и то же лицо. Затем мы выясним, что квартира эта была подготовлена Дэвидом Клементом для того, чтобы смыться при некоторых, неприятных для него обстоятельствах. Меня не так волнует Дэвид как вор или продавец краденого, скорее как убийца.

Но девушка сумела взять себя в руки и ответила спокойным голосом:

- Я знаю не больше вашего, куда девался Дэвид. Вы можете мне верить или нет - как хотите, но я уже сказала вам и говорю сейчас - он не может быть убийцей.

- Но ведь вы поехали в Борнмут, ожидая встретить его, не так ли?

Девушка не отвечала, но тут никакого ответа и не было нужно. Уайклифф стянул свой макинтош и кинул его на стул. Это был знак того, что в чем-то, в отношении каких-то вопросов, они с Молли достигли некоего соглашения.

- В течение двух лет, по крайней мере, Дэвид Клемент был связан с лондонским преступным миром. Он организовывал ограбления домов и квартир и затем продвигал украденные антикварные ценности по своим каналам. За тот период он наверняка скопил немалую сумму. Неужели вы верите, что эти деньги могли пойти в кассу антикварного магазина братьев Клемент?

Она стряхнула пепел с сигареты.

- Это что, прикол такой, что ли? Я же вам сказала, ничего я не знаю о делах Дэвида Клемента.

- Нет, это просто старый трюк - выйти из дела с кассой и обзавестись новой личностью с новыми документами. Только на сегодняшний день компьютер сделал это все более сложным делом, хотя иногда и компьютер можно обмануть, верно? Если человек смекалистый, а?

Она небрежно откинула волосы со лба. Нет, она действительно была привлекательной девицей, и к тому же еще неглупой.

- Почему вы мне все это говорите?

- Откуда бы вам знать о второй жизни Дэвида Клемента, если бы вы не надеялись в один прекрасный день разделить эту жизнь с ним? И согласны ли бы вы были разделить ее, если бы там вам не светило нечто большее, чем у него имелось до того? Вы не выглядите как беззаветно влюбленная девушка, по уши в любви и равнодушная к счетам из магазина модной одежды...

Она загасила свой бычок.

- Спасибо за комплимент. Только вот к чему это все?

- Все очень просто - если Клемент не объявился в своей новой роли, значит, ему что-то важное помешало. Мне нужно знать, что е именно ему помешало - а ведь как раз того же желаете и вы.

Девушка молчала, но Уайклифф чувствовал, что она колеблется.

- Лодочка от "Манны" была найдена на Хакетс-Кав в заливе Портеллина.

Это сообщение девушку просто потрясло:

- Разбитая?

- Ну, поврежденная. Похоже, будто кто-то на ней высадился на берег, а потом пустил в открытое море. Ее нашли утром в воскресенье, но я узнал об этом только сегодня.

Девушка потеряла бдительность:

- Так вы думаете, что Дэвид...

Тут она прикусила язык.

Пора было прощаться.

Уайклифф сошел вниз, на улицу. Фаулер уже успел развернуть свой вэн, чтобы обеспечить лучший обзор в сумерках. И кроме того, теперь ему было что отметить в своем отчете - он не спал все это время, а делом занимался... Дождь падал медленно и совершенно вертикально, и Уайклифф ускорил шаг, торопясь к полицейскому фургону у гавани.

Детектив-констебль Ричардс был на дежурстве, а Диксон сидел за пишущей машинкой и ковал свой отчет об опросе местных жителей. Старик Ричардс, бедняга, давно уже страдал закупоркой отвечающих за интеллект артерий, и очень болезненно воспринимал уколы совести. Воображения он был лишен начисто.

- Что новенького?

Ричардс покачал головой:

- По-моему, сэр, мы тут зря теряем время.

- Рапорт об опросе местных жителях готов?

Ричардс мотнул головой в сторону Диксона:

- Вот, печатает последние данные.

- Ладно, завтра мы отошлем этот фургон и вы сможете отменить все дежурства.

Это несколько огорчило Ричардса, который хоть и любил жаловаться на трудности, но очень не любил ответственности.

- Но я совсем не хотел нарушать субординацию, сэр...

- О чем речь? Вы просто сказали что думали, и вы, вероятно, правы...

Уайклифф оглядел маленькое помещение фургончика, явно не желая побыстрее ехать домой. Еще в прошлую субботу он знать не знал о каких-то там братьях Клемент, майоре Паркине или Зайчике Лэйне. А теперь ему казалось, что вся его жизнь связана с этими людьми, и будет настоящим предательством, если он вот так просто бросит все это и вернется в свою обычную, домашнюю жизнь. Он все еще нависал над Диксоном, перебирая уже отпечатанные листки и мешая своим присутствием молодому человеку, который от волнения делал по две опечатки на слово.