- Ох, Рут, боюсь, что попозже мне придется снова ненадолго отъехать...
- Когда именно?
Стыдясь, он пробормотал:
- Ну, часиков в восемь или чуть раньше...
- Тогда нам просто нужно пораньше пообедать, - вмешалась Хелен, и голос ее был далеко не таким суровым, как опасался Уайклифф.
За ужином он сказал:
- Олдройды приглашают нас к себе вечером в среду.
- Но ведь мы уже у них были недели три назад, а они еще не нанесли нам ответного визита...
- Ну и что? Нет, нам лучше пойти.
- А в чем дело? Что-то происходит особенное?
- Пока что это секрет, но я скажу. Беллингс собирается уходить, и Олдройд хочет, чтобы я занял его место.
- Но это же чудесно! - воскликнула Рут. - Если сам мистер Олдройд выбрал тебя, какие проблемы?!
- Если я решусь, проблем никаких.
- Если? А почему...
Ему на выручку пришла Хелен:
- Все не так просто, дочка, как тебе кажется. Там ведь совсем другая работа, и папе такие перемены могут быть совсем ни к чему.
- Слушай, па, но ведь это же повлияет и на твою зарплату и потом - на пенсию? В наше время о таких деньгах стоит задуматься - если это и не капитал, то кое-что...
Уайклифф был удивлен энтузиазмом дочери. Кажется, еще вчера ты кормил ее с ложечки кашкой, а сегодня она уже объясняет тебе, как тебе следует устроить твою старость.
- Надеюсь, ты не считаешь, что надо поставить в известность Дэвида?
Рут непонимающе глянула на него:
- Брата? Почему?
- Ну, если мы создаем семейный комитет для принятия решения по вопросу...
До нее не сразу дошло, потом она расхохоталась:
- Папа, извини! Ричард мне часто говорит, что я вечно суюсь со своими советами.
- Ричард? Что еще за Ричард?
- Ричард Локсли, мой шеф.
Без четверти восемь Уайклифф выехал из дому припарковался на Бир-стрит у старой таможни. Это прямо-таки стало доброй традицией в этом расследовании - оставлять машину именно здесь. Вечер был тихим. Уайклифф пешком прошелся до коттеджа Лэйна и постучал в дверь. В коридоре послышались шаги, ключ повернулся в замке, дверь распахнулась, и широкий силуэт Зайчика Лэйна возник в дверном проеме.
- Мистер Уайклифф?! Я вас не ждал... Ну что ж, проходите...
Не слишком воодушевленный прием. Ну и ладно.
Лэйн помог суперинтенданту выпутаться из плаща. На вешалке висела шинель майора и торчали две-три матерчатых шапочки...
- У меня сегодня гости, но это не беда. Вы ведь знаете майора Паркина?
Уайклифф не стал кокетничать:
- Да-да, поскольку сегодня четверг, и так и думал - застать его у вас.
Картина была именно такой, как и представлял себе Уайклифф. Паркин расслабленно развалился в одном из кресел у камина, вытянув ноги к огню; таким уютом он, конечно же, не смог бы наслаждаться на Гаррисон-Драйв. Майор как раз раскуривал свою трубку. Трубка Лэйна еще дымилась, опущенная в большую пепельницу, поставленную на табуретку между двумя креслами.
Лэйн вытащил третье кресло.
- Присаживайтесь, мистер Уайклифф. Я думаю, вы курите трубку, так что можете смело закуривать.
Майор приветствовал Уайклиффа кивком, который не был ни особенно сердечным, ни презрительным. В комнате было жарковато, но уютно. Лэйн задернул куртину у дверей, чтобы не было сквозняка. Коробка с домино уже ждала своей очереди на столе. "Если бы я был Джозефом Клементом..." подумалось Уайклиффу
Он набил свою трубку, действуя медленно, чтобы это выглядело позначительнее. Так было нужно сейчас. Напольные часы издавали металлическое эхо от тиканья механизма...
Зайчик Лэйн тоже уселся в кресло и взял свою трубку.
- Я пришел к вам посоветоваться, - сказал Уайклифф, повернувшись к Лэйну. - Вы сказали мне, что вышли на прогулку примерно часов в десять в субботу, и заодно решили занести книгу Джозефу Клементу.
- Верно, - сказал Лэйн, попыхивая трубкой.
- Вы увидели свет в заднем окне дома, постучали в стеклянную дверь, и Дэвид к вам вышел - все правильно?
- Ну, так.
- А вы не заходили в сам магазин?
- Нет, я ведь вам уже объяснил. Я передал книгу и ушел.
Теперь Уайклифф в интересах правильного темпа расследования выдержал длиннейшую паузу. Наконец он заговорил, медленно, аккуратно выговаривая:
- Я спрашиваю вас об этом потому, что новая свидетельница рассказал нам вот что: во-первых, она слышала звук, который мог быть выстрелом, убившим Джозефа, вскоре после девяти вечера. Во-вторых, она видела плотного немолодого человека с матерчатой шапочкой на голове, который подошел к магазину со стороны гавани незадолго до десяти часов. Этот человек постучал, ему открыли и впустили внутрь.
Лэйн улыбнулся, вынуждено показав в прорези заячьей губы свои зубы:
- Да, она видела меня, вероятно, только неправильно поняла все дело...
- Возможно. Но ведь вы понимает, насколько это важно! Дэвид открыл вам дверь почти через час после смерти Джозефа!
Лэйн кивнул:
- Да, если вашей свидетельнице можно верить, что вряд ли...
Одно из двух - либо Лэйн был совершенно честен, либо слишком умен для того, чтобы не протестовать чересчур агрессивно.
- Позвольте еще один вопрос - у вас есть машина?
Лэйн пожал плечами:
- Ну, не то чтобы машина... Такой фургончик, в котором я вожу вещи на починку...
Паркин тяжело заворочался в кресле, заставив пружины скрипнуть. Лэйн глянул на часы:
- Знаете, мистер Уайклифф, в это время мы обычно принимаемся за напитки... Если хотите к нам присоединиться - милости просим...
- От стаканчика вашего домашнего вина не откажусь.
Лэйн встал и пошел на кухню в задней части дома. Паркин продолжал курить, уставясь в огонь камина. Часы натикали минуты две, прежде чем Лэйн вернулся с подносом, на котором стояла бутылка вина, бутылка виски, три отмытых до блеска стаканов и глиняный кувшинчик с водой. Он снял с табуретки пепельницу и поставил вместо нее поднос.
- Наливайте сами, мистер Уайклифф. Если хотите - есть виски.
- Нет, я поклонник вина.
Паркин сунул свою трубку в карман, наклонился и налил себе порядочную порцию виски, добавив не более чайной ложки воды.
- Ваше здоровье!
- Ваше здоровье! - откликнулся Уайклифф, отхлебнув вина. - Скажите, майор, вы ведь плавали вдоль этих берегов?
Выпуклые серые глаза смотрели на него безо всякого выражения. Майор произнес:
- У меня была яхта, первое время после отставки.
- Парусная или моторная?
- Парусная с дополнительным дизелем.
- Следовательно, вы хорошо знаете побережье?
Паркин глотнул виски, вытер губы и только потом ответил:
- Не помню, чтобы я когда-нибудь заблудился.
- А вы, мистер Лэйн, плаваете?
Зайчик Лэйн встал и хлопотливо подбавил углей в камин.
- Нет, я предпочитаю под ногами твердую почву. Не люблю моря.
- Думаю, вам известно, - проронил Уайклифф, - что Дэвид Клемент сбежал на моторной яхте и что шлюпка с яхты была найдена на Хакетс-Кав утром в воскресенье...
Он ожидал какого-то отклика, но напрасно. Впрочем, после долгой паузы Паркин прогудел:
- Хакетс - это где-то в заливе Портеллин? Что он там потерял?
- Нашей первой мыслью было, что просто потерял свою шлюпку.
- Все может случиться с идиотом, который выходит в море в такое время...
Майор залпом допил свое виски и наклонился, чтобы налить еще. На сей раз он вообще не добавил воды.
- А вот лодочник в Сент-Джуллиоте говорит, что Дэвид Клемент был достаточно умелым моряком.
- Ага, вот как, - буркнул майор.
- Знаете, мне очень важно ваше мнение. Мне лично кажется вероятным, что Клемент высадился на берег в Хакетс-Кав. Дело в том, что на "Манне" горючего оставалось только миль на сорок, не больше, а ни в одном порту по эту и по ту сторону Ла-Манша яхта не появлялась.
Паркин снова вытащил свою трубку, выбил ее об решетку камина и повернулся к Уайклиффу:
- Вы хотите сказать, что он бросил ее болтаться где-то в проливе?