Может это площадка для игры в городки, — неожиданно промелькнула догадка.
— Дерек, думаю ваша жена с удовольствием присоединиться ко всем.
И пока остальные поднимались на верхние ряды, я делал вид, что помогаю Лили.
Вид на пазл со стороны трибун вызвал смешок и не только у меня.
Шестиглазая мохнатая морда с шикарными усами, тело с четырьмя лапами с розовыми подушечками и хвостом с кисточкой на конце — мог быть кем угодно.
И только одна из девушек просветила нас о том, кого нам довелось сегодня собирать.
Ездовое животное из системы Двух планет. Называется — Швыр.
— Да, — протянула Лили. — Я бы на таком не отказалась прошвырнуться!
А доктор откашлялся и поздравил нас с успешным завершением задания, с которым, на его памяти не справилась ни одна группа.
— Думаю, что вам следует выдать грамоты.
И попрощавшись с нами заспешил в сторону центра города.
— Главное, — выдал полковник, — что бы это успешное задание не являлось отборочным в какую-то новую группу. Я как-то не горю желанием менять сферу занятости.
На том и разошлись.
Часть 8 (продолжение) Гробанутое исскуство
История, которую предстояло лицезреть в постановке театралов Чертовых Выселков, была под стать название городка.
На осторожный вопрос — о чем пьеса, пани Моника закатила глаза и с придыханием поведала, что о чудесном обретении украденного саркофага.
— Э, — не понимающе впился взглядом в неё.
Она фыркнула, и более подробно разъяснила.
— У колдуна украли его саркофаг, в котором он спал последние надцать лет, после того как объявил себя умершим. И оживающим ежедневно к обеду. В общем, что я вам рассказываю, идите, не пожалеете.
Догоняя Лили, весело щебечущую с девушкой в униформе горничной, я слегка офигевал от культурной программы, которая нас ожидала.
Ну что сказать, гробанутое искусство, потому что пьеса про гробы.
Но Лили, пребывающая в приподнятом настроении скорее всего как-то не так восприняла мою реплику про гробы и пьесу, потому что облачилась она на премьеру в веселое черное платье в белый горошек. А на голову напялила алую шляпу, такого же цвета туфли, да еще и красным пояском стянула талию.
Вопрос по поводу выбора туалета я ей задал издалека.
Мол это отсылка к интерпретации сказки о Красной Шапочке?
Она хрустально засмеялась, — Дерек, ты угадываешь слишком многое обо мне, — да, ты прав, я хотела быть взрослой Красной Шапочкой. Грибы же в лесу растут. И их можно собирать в лукошко.
Я даже застонал, увидев увесистую корзину у нас под дверью.
Стало понятно зачем она заговаривала зубы прислуге.
В корзине присутствовала охапка цветов, отдаленно напоминающих земную сирень.
— Корзину несешь ты, — безапелляционно заявила моя фея.
А я, сраженный, даже забыл переспросить про какие грибы шла речь.
В итоге мы шли смотреть две разные пьесы — я про гробы, а она про грибы.
На большой доске перед входом в городской амфитеатр висело множество объявлений. Именно возле этой доски оставила меня Лили, умчавшись в направлении туалета.
От нечего делать я начал читать объявления и убедился в правильности своего заключения о содержании пьесы.
Внимание! — было написано на одном из них.
Артисты, занятые в спектакле «Колдун Мюнхауз»!
На склад прибыли гробы.
Желающие могут примерить их в соответствии с распределением.
Круто, оказывается саркофаг не один. Все интереснее и интереснее.
Следующее объявление гласило, что в связи с участившимися потерями ключей от актерских гримерных было принято решение о применении сторожа на территории служебных помещений.
— Ага, значит после исчезновения второй дамочки, в смысле второй по порядку и первой женщины, ключи продолжают пропадать.
Третье объявление повергло в нокдаун. Реально, как из учебника: Нокдаун является ослабленным выражением нокаута: сознание сохранено, наблюдается только состояние забытья (потеря ориентировки, нарушение координации, головокружение, звон в ушах).
Вот все, кроме нарушения координации, корзину я еще сильнее прижал к себе, как что-то незыблемое и связывающее с действительностью.
Оно гласило:
Приглашение на казнь.
ЩХЪЭЗЫФИЭФИЫЖЪ
Суртышишь
Сурэтытышир
Зыгъэувар
Из ступора меня вывел тычок острым локотком Лили под ребра.
— Дерек, — она капризно надула губки, я у тебя третий раз спрашиваю, где наши билеты.
Я на автомате извлек два билета, выданные нам пани Моникой, и понизив голос зашептал: