Выбрать главу

Может это площадка для игры в городки, — неожиданно промелькнула догадка.

— Дерек, думаю ваша жена с удовольствием присоединиться ко всем.

И пока остальные поднимались на верхние ряды, я делал вид, что помогаю Лили.

Вид на пазл со стороны трибун вызвал смешок и не только у меня.

Шестиглазая мохнатая морда с шикарными усами, тело с четырьмя лапами с розовыми подушечками и хвостом с кисточкой на конце — мог быть кем угодно.

И только одна из девушек просветила нас о том, кого нам довелось сегодня собирать.

Ездовое животное из системы Двух планет. Называется — Швыр.

— Да, — протянула Лили. — Я бы на таком не отказалась прошвырнуться!

А доктор откашлялся и поздравил нас с успешным завершением задания, с которым, на его памяти не справилась ни одна группа.

— Думаю, что вам следует выдать грамоты.

И попрощавшись с нами заспешил в сторону центра города.

— Главное, — выдал полковник, — что бы это успешное задание не являлось отборочным в какую-то новую группу. Я как-то не горю желанием менять сферу занятости.

На том и разошлись.

Часть 8 (продолжение) Гробанутое исскуство

История, которую предстояло лицезреть в постановке театралов Чертовых Выселков, была под стать название городка.

На осторожный вопрос — о чем пьеса, пани Моника закатила глаза и с придыханием поведала, что о чудесном обретении украденного саркофага.

— Э, — не понимающе впился взглядом в неё.

Она фыркнула, и более подробно разъяснила.

— У колдуна украли его саркофаг, в котором он спал последние надцать лет, после того как объявил себя умершим. И оживающим ежедневно к обеду. В общем, что я вам рассказываю, идите, не пожалеете.

Догоняя Лили, весело щебечущую с девушкой в униформе горничной, я слегка офигевал от культурной программы, которая нас ожидала.

Ну что сказать, гробанутое искусство, потому что пьеса про гробы.

Но Лили, пребывающая в приподнятом настроении скорее всего как-то не так восприняла мою реплику про гробы и пьесу, потому что облачилась она на премьеру в веселое черное платье в белый горошек. А на голову напялила алую шляпу, такого же цвета туфли, да еще и красным пояском стянула талию.

Вопрос по поводу выбора туалета я ей задал издалека.

Мол это отсылка к интерпретации сказки о Красной Шапочке?

Она хрустально засмеялась, — Дерек, ты угадываешь слишком многое обо мне, — да, ты прав, я хотела быть взрослой Красной Шапочкой. Грибы же в лесу растут. И их можно собирать в лукошко.

Я даже застонал, увидев увесистую корзину у нас под дверью.

Стало понятно зачем она заговаривала зубы прислуге.

В корзине присутствовала охапка цветов, отдаленно напоминающих земную сирень.

— Корзину несешь ты, — безапелляционно заявила моя фея.

А я, сраженный, даже забыл переспросить про какие грибы шла речь.

В итоге мы шли смотреть две разные пьесы — я про гробы, а она про грибы.

На большой доске перед входом в городской амфитеатр висело множество объявлений. Именно возле этой доски оставила меня Лили, умчавшись в направлении туалета.

От нечего делать я начал читать объявления и убедился в правильности своего заключения о содержании пьесы.

Внимание! — было написано на одном из них.

Артисты, занятые в спектакле «Колдун Мюнхауз»!

На склад прибыли гробы.

Желающие могут примерить их в соответствии с распределением.

Круто, оказывается саркофаг не один. Все интереснее и интереснее.

Следующее объявление гласило, что в связи с участившимися потерями ключей от актерских гримерных было принято решение о применении сторожа на территории служебных помещений.

— Ага, значит после исчезновения второй дамочки, в смысле второй по порядку и первой женщины, ключи продолжают пропадать.

Третье объявление повергло в нокдаун. Реально, как из учебника: Нокдаун является ослабленным выражением нокаута: сознание сохранено, наблюдается только состояние забытья (потеря ориентировки, нарушение координации, головокружение, звон в ушах).

Вот все, кроме нарушения координации, корзину я еще сильнее прижал к себе, как что-то незыблемое и связывающее с действительностью.

Оно гласило:

Приглашение на казнь.

ЩХЪЭЗЫФИЭФИЫЖЪ

Суртышишь

Сурэтытышир

Зыгъэувар

Из ступора меня вывел тычок острым локотком Лили под ребра.

— Дерек, — она капризно надула губки, я у тебя третий раз спрашиваю, где наши билеты.

Я на автомате извлек два билета, выданные нам пани Моникой, и понизив голос зашептал: