- Да. Мы должны думать, чтобы как-то заполучить Джея сюда. Он нам нужен и я думаю, что мы тоже можем многое предложить ему.
- В таком случае, если он приедет, я бы не хотела его, - сказала Пейдж.
- Вот в чем проблема, - сказал д-р Уэллес.
- Хелло, Стелла.
- Хелло, д-р Уэллес. Мисс Пейдж сказала, что Вы хотели поговорить со мной.
- Входи. - Питер предложил ей удобный стул и поставил вазу с конфетами, соблазнительно закрытую, пока он говорил. - Я планирую проводить довольно часто личные беседы с каждым из наших учеников и помогать вам с вашими проблемами, которые у вас могут быть. Сейчас, когда у вас было время освоиться здесь и узнать нас, мы вполне можем начать наши беседы.
- Да, сэр.
- Все идет хорошо? Вы счастливы?
- О да, д-р Уэллес, - ответила Стелла. - Здесь так интересно. Мисс Пейдж так добра ко мне. И я могу читать все, что хочу.
- Никаких проблем?
- Нет, никаких.
- О чем ты думала в последнее время?
- Я думала о том, что мы все говорили о вдохновении, и Тим дал мне почитать несколько книг о снах и их происхождении, - сказала Стелла, думаю, что Вы должны быть правы. Мы говорили обо всем. Больше всего мне нравится то, - добавила она в порыве откровенности, - что даже когда они не согласны со мной или не понимают меня, они никогда не поступают подло. Я написала стихи, в которых сравнила себя с пугливой птичкой, а мои кузины и другие дети, которых я едва знала, целыми неделями гонялись за мной, вопя: "Эй, пугливая птица!", всячески насмехаясь. Но Элси поняла, что я имела в виду, даже если ей было наплевать на стихи. Она очень прямолинейна, но она воспринимает вещи такими, какие они есть. И Тим ужасно добр. Даже когда они называют меня ненормальной, они не ведут себя так, как будто они рады этому.
- В таком случае у тебя нет никаких проблем, которые ты можешь поставить перед мной прямой сейчас? - сказал Питер, не комментируя эту невинно разоблачающую речь и не показывая, как глубоко она взволновала его. - Тогда давай поговорим. Предположим, ты расскажешь мне, каков твой философский подход к жизни?
Тим мгновенно бы потребовал определения фразы. Стелла только выглядела задумчивой.
- Думаю, что я никогда не формировала ни одного, - сказала она. - Я должна была подумать об этом. Я никогда не слышала этого выражения прежде.
- Как бы сказала, твой философский подход прост или сложен?
- Думаю, что очень сложен.
- Но не думаешь ли ты, что простым философским подходом было бы легче пользоваться?
- О да, но следует начинать со сложного философского подхода, потому что жизнь так сложна, и философский подход должен соответствовать ей, осторожно сказала Стелла. - Может быть он упростится немного спустя, когда я буду лучше понимать вещи.
Д-р Уэллес медленно кивнул три или четыре раза.
- Предположим, что ты расскажешь мне, как ты объясняешь свое бытие, так отличающееся от твоих кузин и от других детей.
- Именно сейчас я не уверена в этом. Тим говорит, что это излучение. Но я не понимаю подобных вещей. У меня была разработана теория, но... - ее голос стих и она с сомнением взглянула на Питера.
- Я был бы очень рад услышать это, - сказал психиатр.
- Я не уверена, что Вы бы поняли.
- Я попытаюсь. - Говоря о человеческих слабостях, Питер Уэллес ничто так сильно не любил, как заявление личности о том, что он или она слишком удивительно уникальны, чтобы их понять. В своей профессии он привык к этому.
- Тимоти сказал, что если никто не думает так как ты, то ты должно быть не права.
- Хорошо, предположим, что ты расскажешь мне о своей теории и как ты пришла к ее формулированию, и какие рассуждения и доказательства поддерживают ее, и что против нее, - ободряюще предложил Питер. Он чиркнул спичкой и на какой-то момент занялся своей трубкой. Девочка в этот момент сосредоточенно думала.
- Отказ от вдохновения делает вещи немного проще, - сказала она, однако все еще существует так много сложностей и возможностей; может быть Вы можете помочь. Я попробую рассказать Вам. Откуда начать? - тихо проговорила она, а затем начала. - Думаю, это началось тогда, когда меня в первый раз взяли в музей. Пит изучал в школе древнюю историю, а Пат должен был посетить представляющие интерес местные точки. И моя тетя взяла с собой Поки и Полли, и меня. Они бегали вокруг со словами: "Разве это не смешно?" сильно смеясь, а потом это им до смерти надоело и они не смотрели совсем. Они так болтали и визжали...
- Понимаю, - сказал д-р Уэллес, когда Стелла остановилась и взглянула на него, прося о понимании.
- Или они все убегали и бросали меня, и вот я была одна, блуждая в больших темных комнатах и имея возможность смотреть спокойно на все, что мне нравилось.
- Темных?
- Стелла нахмурилась и пыталась восстановить сцену.
- Они казались темными. Конечно, там был свет, чтобы смотреть, но было темно. Там были мумии и вазы, и все такое, и я блуждала там, как казалось, довольно долго. Затем я оказалась перед большим куском камня с надписью на нем, которая показалась мне египетской. Он был высоким и широким, и твердым и на мгновение я могла его вспомнить весь. Я знала, что я была там, в Египте, и видела много раз прежде.
Девочка пережила этот момент еще раз, пока говорила, затем она дерзко, но все же с почтением взглянула на Питера, который молча тянул свою трубку, лицо его ничего не выражало.
- Такого было начало, - сказала Стелла, она ждала комментария.
- Продолжай.
- Затем я перешла в другие комнаты и видела другие предметы. Это было почти то же самое с клинописью. Я почти вспомнила, как ее читать, хотя я могла не помнить эти отдельные надписи. Затем остальные нашли меня и мы отправились домой. О, как они всегда болтали. Так глупо. Все, что хоть сколько-нибудь по их мнению отличалось, было смешным они вопили об этом.
Пат обычно заботилась о детях, и она показывает им картинки и говорит:
"Посмотри на смешного человека. Он весь черный. Не смешон ли он?" Посмотри на человека с перьями на голове. Не смешон ли он?" и если они проходят на улице мимо китайца, они подталкивают друг друга локтем и говорят: "Смотри, смотри, не смешон ли?" А что смешного в этом?
- Абсолютно ничего, - сказал Питер с такой неожиданной теплотой, что Стелла собралась с духом и продолжила.
- Затем я спросила своего дядю о книгах о древних временах, местах и языках и он пытался понять, что я хотела. Сначала он попросил сказки для детей, а затем он принес мне Хаггарда, я была уверена, что была права. Он взял меня в музей еще раз без других. В библиотеке мы получили книги по другим языкам и я начала их изучать снова.
Казалось, что она ждет комментария, но кивок психиатра был уклончив.
- Я получила книги на арабском языке, китайском, иврите, греческом, на хиндустани, на санскрите, на древнеанглийском языке и на шумерском языке.
- Шумерском!
- Да. "Книга чтения на шумерском языке" С.Дж.Гуда. - Глаза Стеллы сияли. - Кое-что там было клинописью.
- Понимаю. Продолжай.
- Таким образом я пришла к разработке этой теории. Я не могла видеть, чтобы вещи имели смысл каким-либо другим образом, кроме как должно быть я была перевоплощена и имела такую память, которая отличалась от памяти других, если только я не была вдохновлена, а сейчас я совершенно уверена, что это не вдохновение. Другие мальчики и девочки не интересовались подобными вещами; почему должна была я? Они не думали о таких вещах, как жизнь и смерть, и время, и личность, и другие религии - или даже их собственная религия. Как могла я быть так заинтересована и знать так много, и так быстро учить, если это не было частично воспоминанием? А сказки, которые я читала, поддерживали меня. Киплинг и...
- А нет другого возможного объяснения?
- Я не могу думать ни о каком. Другие дети не согласились бы со мной, я знаю, но думаю, что они такие же, как я, только они не знают, что они вспоминают что-нибудь.