— Ты пришла Кэя?
— Да, это я, Чаянк. Я хотела спросить, почему Акуачи не просыпается. Может духи обрекли его на вечный сон? Что говорят они тебе?
— Сядь рядом, Кэя и послушай меня. Духи спустились с неба и защитили твоего мужа не для того, чтобы он вечно спал. Ты же сама видишь, цвет лица его стал нормальным и внутренний жар больше не съедает его. Верь белолицей женщине — духу. Она спасла жизнь Акуачи и всем Вам вместе с ним. Он проснется, когда злой дух окончательно покинет его тело.
— Это тебе духи сказали, Чаянк?
Старик отрицательно покачал головой и, придвинувшись поближе к Кэе, прошептал ей на ухо, чтобы никто случайно не услышал:
— Нет, Кэя, нет. Я только тебе признаюсь, я не понимаю, о чем говорят духи. Мне не ведом их язык.
— А как же ты смог объявить волю духов? — Так же шепотом спросила женщина.
— Я должен был найти способ спасти друга и его семью, вот и объявил. Но ты же сама видела, что духи небесные пришли на помощь, значит, они поняли меня и услышали. Я хотел солгать во имя спасения близких мне людей, а оказалось, что я вовсе не лгал.
— Я никогда не забуду этого, Чаянк и всю жизнь буду твоей должницей.
— Не-ет, Кея, ничего ты мне не должна. Я уверен, твой муж поступил бы так же, если бы на его месте оказался я. Иди к Акуачи и молись духам, чтобы он поскорее проснулся совсем здоровым, как прежде.
Женщина покинула вигвам шамана и вернулась к мужу. Рядом с ним сидела белолицая женщина и ощупывала руку Акуачи. Не зная, как выразить ей свою благодарность, Кэя присела напротив и, погладив нежную руку белолицей, с благодарностью посмотрела ей в глаза. Та улыбнулась в ответ.
Вождь быстро шел на поправку. Уже через неделю он самостоятельно смог выходить из вигвама. Все это время Иза была рядом с ним, не позволяя болезни вернуться. Не покидала стойбища и Леда. Общаясь с его обитателями, ей удалось составить солидный словарь языка, на котором говорили аборигены и понять их лексику. Через неделю Леда уже вполне сносно могла говорить с людьми и понимать их. Ореку, не терпелось, как можно скорее, поговорить с вождем и Леда делала все от нее зависящее, чтобы приблизить это событие. Когда, наконец, рана вождя совсем затянулась и уже не вызывала у Изы беспокойства, Орек и Леда пришли в вигвам к вождю. Тот дружелюбно поприветствовал гостей и пригласил их присесть рядом и обратился к Ореку со словами:
— Великий небесный бог Орек! Ты спустился на землю вместе с другими богами, чтобы спасти старого Акуачи. Я, и весь народ Гуано, благодарим тебя за это. Я всегда знал, что наступит этот день, когда свершится пророчество Уатциапуле и боги снова вернутся на землю. Мой народ ждал этого тысячи тысяч лун.
— Что за пророчество, Акуачи? Расскажи нам о нем! — Перевела слова Орека Леда.
— Долгая эта история и долгим будет рассказ, — ответил вождь, — приходите к моему вигваму в час, когда зажгутся костры. Мой друг, шаман Чаянк, призовет в свидетели правдивости моих слов всех духов земных и небесных, и я все расскажу Вам.
Вечером, на площади перед вигвамом вождя, мужчины, по его требованию разожгли большой костер, вокруг которого собрались все взрослые мужчины и женщины племени. Вождь, в окружении жены и детей сидел на ложе пред своим вигвамом. Рядом, в ожидании гостей, стоял шаман. Когда Иза, Леда и Орек появились в стойбище, вождь пригласил их занять почетные места рядом с собой. Акуачи дал знак шаману, чтобы тот начинал праздник. Чаянк ударил в бубен, выкрикивая заклинания, призывающие духов, кружась вокруг костра. Сделав несколько кругов, он остановился и что-то бросил в огонь, отчего тот вспыхнул языками зеленоватого пламени.
— Духи здесь, Акуачи — великий вождь Гуанов. И они готовы свидетельствовать правдивость твоих слов.
Акуачи поднял правую руку, призывая собравшихся к вниманию.
— Боги вернулись на землю Гуанов! — возвестил он. — Сбылось древнее пророчество бога Уатциапуле, и сейчас боги хотят услышать из моих уст, о чем поведал Уатциапуле и что завещал выполнить нам прежде, чем ушел в страну предков.
Леда незаметно включила заранее приготовленный диктофон, чтобы не пропустить ничего из того, что скажет старый вождь и, слегка склонив голову к своим спутникам, начала переводить рассказ вождя.
— В те времена, когда землей правили духи тьмы, люди, как и другие звери и птицы бродили по земле в поисках пищи. Вид их был ужасен. Вместо лиц были у них морды звериные. И не было у них души. Так и жили они во мраке, пока боги небесные не взглянули на землю и не ужаснулись от мрака ее окутавшего. Тогда спустились боги на землю, чтобы прогнать злобных духов тьмы. Долгой была эта битва. Многие боги пали в ней, сраженные врагами, но все же удалось им разгромить духов тьмы и пленить всех, кто из них остался в живых. Много дней и ночей решали боги, что им делать с пленниками и решили запереть их навсегда в подземном мире. На помощь призвали боги своих рычащих слуг и те, день и ночь грызя землю и камни, проделали проход в подземный мир. Боги загнали туда плененных духов тьмы и закрыли проход каменной стеной, наложив на нее страшное заклятие. Сами же они остались на земле и ревностно охраняли этот проход.