Выбрать главу

— Все Седьмые прошли через это. Чем я так плох? Предки поддерживали нас столько лет, потому что мы чтили традиции. Ты решил отказаться от этого?

Властий тяжело вздохнул.

— Я знал, что без Такалама ничто тебя здесь не удержит. Я велю снарядить корабль.

Нико просиял. Его оберегали шестнадцать лет, и лишь немногие знали, как выглядит наследник Седьмого. Властиям нельзя было иметь больше одного ребёнка мужского пола. Того требовал почти столетний закон, основанный на трёх догмах Соаху. Первая запрещала делить земли между сыновьями ради сохранения цельности материка-государства. Вторая говорила о силе предков. Считалось, что энергия поколений сосредотачивается в первенце, а затем делится между всеми мальчиками в семье. Чем меньше сыновей, тем сильнее будущий монарх. Третья догма накладывала табу на братоубийство. По легенде именно родственные междоусобицы погубили с первой по шестую династию. Кровные убийства приводили к потере энергии предков, делали правителей слабыми, подвластными болезням и сглазам. И потому, вступив на трон, Седьмой отказался от них.

Матери Нико не повезло: она родила первым сына. С тех пор ей приходилось пить особые отвары, из-за которых семя не приживалось. Нико часто размышлял, что будет, если кто-то убьёт властия и его наследника. Сменится ли тогда династическое число на восьмёрку? Но для этого нужно найти тех, кто заплатит убийцам больше, чем самый богатый правитель мира. И придётся уложить отряд Летучих мышей во главе с мастером. Во все времена деньги служили роду Седьмых нерушимой стеной. Спокойствием Соаху правила алчность.

Глава 5 Навстречу затмению

Обычные люди часто не могут понять друг друга. Другое дело мы — порченые. Я не знаю и сотой части языков мира. Однако, это не мешает мне беседовать с детьми чёрного солнца из разных стран. Я многих повидал на своём пути. И только немые правдолюбцы из Намула не могли мне ответить.

Догадка вторая: порченые от рождения знают два языка. Первый вливается в их уста людьми, а второй дарит затмение. Встречая братьев и сестёр по Цели в далёких землях я, сам того не ожидая, начинал говорить на странном наречии, которого в этих краях никто не знал. И мне отвечали на нём же. Выходит, все мы крупинки единого народа, разбросанного по Сетерре.

(Из книги «Племя чёрного солнца» отшельника Такалама)
(Архипелаг Большая коса, о-в Валаар. 13-й трид 1019 г. от р. ч. с)

Марха и Рори обездвижили мор-травой и связали. Илана разрешили подлечить, чтобы не умер до суда: император не заплатит за труп, вдруг он и не порченый вовсе. В сторону Астре только плюнули, хотя и отобрали нож. Сиину заставили прислуживать: перевязывать раненых и готовить еду.

Едкий дым от курительных трубок заполнил дом. Горели по углам свечи. Трещали поленья в топке. Воздух до того разогрелся, что дети сидели в одних рубашонках. Головорезы смели всё, что было на столе, и требовали ещё. В ход пошли остатки муки и заячье мясо, из которых Сиина, чуть не плача, испекла румяный пирог. Запах от него шёл такой, что сводило животы, но детям не досталось ни кусочка. Они сидели в углу и лупали голодными глазёнками. Скрепя сердце, Сиина разливала по бокалам настойку на дубовых стружках. Теперь Илану нечем было спастись от боли. Девушка глупо сокрушалась, что дров хватило бы на тридень, как и масла для ламп. А на остатках еды протянули бы половину трида. Астре молча слушал и ненавидел себя. Он был бессилен. Власть голоса достигла Генхарда, но не головорезов. Калека мог управлять только теми, кто младше его.

Пласты чувств втекали друг в друга, спорили, смешивались. Они были почти осязаемы. В комнате, где сбились дети, плескался океан страха, а с кухни сквозило отвращением и злобой. Астре пропитался эмоциями. Он с трудом сдерживал дрожь. Иремил обещал научить, как с этим управляться, но он мёртв.

Среди всех невзгод витало крохотное утешение. Головорезы боялись порченых, избегали их, будто заразных. Вряд ли Илана били, зная, что он с Целью. Временами выпивка ударяла в голову, и мужчины храбрились, но скоро остывали. В ту ночь сестра впервые возблагодарила судьбу за уродства. Рыжий верзила с бегающими глазками разорвал на ней платье, но одёрнул руки и скривился от вида рубцов и язв. Никто из шестерых не стал её трогать. Шрамы защищали, словно панцирь.

— Так ты, оборвыш, узнал, кто из них с какой заразой? — спросил щербатый главарь, обгладывая косточку. — Девка-то сразу понятно какая. С этими обрубленными тоже дело ясное. А остальные?