Конрад фон Анвельт открыл рот от удивления. Ещё недавняя дикарка с лёгкостью баронессы рассуждала об иерархическом устройстве ордена. Зельма осталась довольна произведённым эффектом своих слов. Она не стала рассказывать фон Анвельту, что ландмейстер на днях посвятил её в эти тонкости, поддерживая, таким образом, всяческий интерес к ордену.
Хогерфест поцеловал новорожденного сына перед отъездом в Тюрингию.
— Я буду скучать по тебе, Фридрих… — томно произнесла Зельма.
Хогерфест страстно привлёк наложницу к себе.
— Я вернусь магистром. И, наконец, нарушу наш вынужденный целибат! — пообещал он.
Зельма ещё не оправилась от тяжёлых родов, но всё чаще ловила себя на мысли, что страстно желает Фридриха. И воздержание становилось ей невыносимым. Она всё чаще задумывалась: неужели она полюбила саксонца?
Наконец в Альтенбурге собрались все верхние чины ордена. Перед открытием капитула, орденская элита почтила минутой молчания погибшего от Дикой охоты магистра Бернара де Керпина.
Саксонцы, хоть и приходились франкам братьями по вере, тайно ликовали: раскол ордена не удался, Филипп Жестокий поумерил свой пыл, и они снова окажутся у кормила власти.
Во время открытия капитула слово взял Фридрих фон Хогерфест. Он ещё раз почтил де Керпина и особенно подчеркнул обстоятельства его гибели. Доктрина Хогерфеста состояла в том, что следует и далее осваивать захваченные земли венедов, закрепиться на них. Что касается богов племени бриттов, Хогерфест признал их силу. Но пообещал, что придёт время и орден расправиться с ними. А сейчас стоит подумать об острове Рюген с его несметными богатствами языческих храмов и о дальнейшем захвате территорий на востоке. Хогерфест не сомневался: Логос сильнее богов венедов. И орден обратит дикарей в истинную веру. Надо лишь тщательно подготовиться к походу и разработать новые мощные катапульты, способные сокрушить летающие языческие колесницы.
Капитул с восторгом внимал речи Хогефеста. Он сумел увлечь своим красноречием собратьев по ордену.
В начале мая Зельма получила письмо от Фридриха — капитул почти единогласно избрал его новым магистром ордена Золотого креста и вскоре он намерен вернуться в Хаммабург, который приобретёт новый статус.
Конрад фон Анвельт не обманулся в надеждах и стал ландкомтуром, к тому же — не безземельным. Магистр Хогерфест пожаловал ему земли на правом берегу Альбы, где ещё недавно хозяйничали венеды.
Поначалу фон Анвельт сник, но затем, оценил выпавшие ему возможности, — пожалованные земли были обширны, он принялся к их преобразованию на саксонский манер. Через некоторое время на землях венедов был возведён замок Анвельтбург. Его ворота украсили Золотой крест и герб с изображением красного быка на золотом поле. Город располагался в десяти лигах от Хаммабурга, в глубине покорённых территорий. Хогерфест намеревался сделать из Анвельтбурга плацдарм для дальнейшего завоевания венедов.
На землях бодричей орден также возводил новую крепость Рюкендорф. Хогерфест лично контролировал ход строительства. Он рассчитывал, что скопив в ней необходимые силы, он сотрёт с лица земли ненавистный Велегош.
Однако возведение Анвельтбурга и Рюкендорфа осложнялись тем, что отряды венедов своими набегами постоянно беспокоили захватчиков.
Глава 14
В начале весны магистр фон Хогерфест получил послание от Дитриха Волтингена, в котором он сообщал, что вскоре планирует погостить в Линсбурге у своего родича ландкомтура. В поездке его будет сопровождать горячо любимая дочь Эва.
Фридрих отбросил письмо. Чело его омрачилось.
Зельма в этот момент искала своего господина, дабы согласовать ряд хозяйственных вопросов, и заглянула в кабинет. Фридрих сидел за широким письменным столом, по преданию изготовленным из священного дуба западных венедов.
Женщина тотчас уловила его настроение.
— Господин мой! — произнесла она. — Что заставило тебя опечалиться? Неужели наш сын Вульф провинился?
Фридрих порывисто поднялся из-за стола и устремился навстречу наложнице.
— Нет-нет… Вульф прекрасный ребёнок… С тех пор, как я доверил его воспитание маршалу Курту Саксонскому он доставляет мне с каждым днём всё больше радости.
— Да, мой господин, Курт Саксонский — доблестный муж и воин. Жаль, что чума много лет назад лишила его семьи… — посочувствовала Зельма. — Я вижу, как он пестует Вульфа, словно родного.
— Я не могу лишить его этого удовольствия. Курт — мой вассал. Сейчас нет военных действий, и ему некуда было направить пыл и энергию, покуда я не призвал его в Хаммабург и не поручил воспитание Вульфа. Теперь он полностью занят мальчиком. Но…