Выбрать главу

— А если и вправду золото найдём, что будем делать? Придётся, наверное, по частям выносить, — сказал Тёбо.

— Да, так и сделаем. И если никто не придёт в течение года за кладом, он будет считаться нашей собственностью, — такой закон, — вспомнила Фусако.

— Целый год ждать? — разочарованно протянул Дабо.

— А можно и не говорить никому. Это ведь старинный клад, тот человек, кому он принадлежит, давно уж умер, — сказал Дзюн.

Все успокоились. Снова осветили путь фонариком и собирались было двигаться вперёд, как вдруг раздался грохот. Тёбо даже подскочил с испуга.

Дабо, словно лягушка, прыгнул на спину Очкарика. Луч карманного фонарика заметался по потолку пещеры. Все взглянули вверх.

— Что такое? Что?

— Да ведро. Ржавое ведро. Тёбо наткнулся на старое ведро, — пояснил Дзюн.

— Ну ясно, здесь жили разбойники, — сказал Очкарик.

— Ой! А это что?

В свете луча фонарика они увидели старую татами[17].

— А тут треснутая гэта![18]

— Фу, противно! Все отойдите! Не трогай, Лягушонок!

— Каттян, давай вернёмся, — предложил Дабо.

Однако Каттян сделал вид, будто не слышит, что говорит Дабо.

— Вон там свет просачивается. Не выход ли это? — сказал он.

— Выход? Какой выход, Каттян? — удивился Дзюн.

— Раз мы узнали, что здесь жили люди, значит, должен быть и выход, — сказал Каттян спокойно.

Глава девятая

РАССКАЗ ОТЦА ЛЯГУШОНКА

Удивительную пещеру они обнаружили.

В тот день ребята вернулись всё же с полдороги, так и не выяснив, где кончалась пещера. Каттян решил, что они займутся этим делом на другой день.

Ночью Фусако никак не могла заснуть, всё думала о таинственной пещере, о призраках, которые там обитают.

Дзюн сказал, что призраков на свете не бывает, но, когда погасишь свет, залезешь под одеяло и станешь о них думать, почему-то кажется, что они всё же есть.

«Конечно, там живут оборотни. Проглотить человека для них сущий пустяк. И та треснутая гэта принадлежит, наверное, девочке, которую они съели», — думает Фусако.

И вот она видит себя в красном новогоднем кимоно[19]. Будто бежит она с горы, а за ней гонится одноглазое чудище. Наверное, звон колокольчиков, прикреплённых к гэта, разбудил спящее чудище, и оно бросилось за ней.

— Помогите! — кричит Фусако изо всех сил, но никто её не слышит. Гэта свалилась с ноги, но она продолжает бежать, лицо её бледно.

Фусако переворачивается на другой бок и снова слышит свой собственный голос:

— Помогите!

И так несколько раз в тёмной комнате раздаётся крик о помощи, словно по телевизору передают какую-нибудь рекламную передачу, в которой то и дело вопят: «Помогите!»

Фусако становится страшно, и она решает окликнуть отца, который спит на футоне[20] рядом.

— Ты что, Фусако? Всё ещё не спишь? — спрашивает отец, повернувшись к Лягушонку.

— Пап! Я слышала, что на Горе-за-храмом есть пещера. Это правда?

Лягушонок нарочно заводит разговор издалека, будто ничего не знает.

— Пещера? Ну да, есть. Правда, закопали её давно…

— Я тогда ещё в средней школе учился, — начал свой рассказ отец. — Была война[21], бои на всех фронтах становились всё ожесточённее. Самолёты противника стали прилетать каждый день, сбрасывали на Токио бомбы. И не один или два самолёта прилетало, а десятки или сотни, целые армады бомбардировщиков раз по пять-шесть на день бомбили город. На поляне перед храмом стоял большой завод. Там делали части к самолётам. Американцы всё в него метили попасть. Давно это было…

Отец сказал: «Давно это было», а сам продолжал рассказывать так, будто всё вчера случилось.

— Единственным безопасным местом здесь была лишь Гора-за-храмом, та самая, где гинкго стоит. Там-то и вырыли жители нашего квартала бомбоубежище. И уж постарались сделать его подлиннее и пошире. Знаешь то место, где водопад? Там должен быть маленький вход, за струями водопада. Оттуда и рыли на тот случай, если вдруг понадобится пресная вода. Провели туннель до плотины, что по другую сторону храма. Когда бомбоубежище было готово, пришли люди, дома которых сгорели во время бомбёжки, и поселились там. Так и жили под землёй, свет проникал лишь в отверстие, прорытое у гинкго. Электричества, конечно, не было, жгли свечи. И после войны человек двадцать долго ещё ютились там.

вернуться

17

Татами — толстая циновка из рисовой соломы.

вернуться

18

Гэта — японские сандалии на деревянной подошве в виде скамеечек с ремешками.

вернуться

19

Кимоно — национальная одежда — халат.

вернуться

20

Футон — ватный матрац.

вернуться

21

Речь идёт о второй мировой войне, в которой Япония участвовала на стороне фашистской Германии. Токио бомбили американские бомбардировщики.