В одночасье Алан потерял все. Единственного, кто его любил, кто уважал, кто старался воспитать нормального человека, кому следовал маленький Алан — отец умер неожиданно, слишком быстро, слишком неправильно. Сколько помнила себя Изабелла, Олфорд старший всегда поддерживал своего сына, обучал его приемам, указывал на ошибки, в отличие от той же матери — женщина всегда отличалась особенной распущенностью даже после замужества, не смотря на смерть своего…любимого? Громко сказано.
После гибели мужа, женщина почувствовала полную свободу действий: окончательно наплевав на Алана, она уходила в недельные запои, часто пропадая из дома. День за днем, ночуя в доме у Алана, Хогарт старалась ни на шаг отходить от подавленного мальчишки, несколько раз выбивая из его рук лезвие. Она помнила слезы, крики о помощи, разорванные сны и мечты.
Первое время Олфорд сутками сидел на могиле отца. Ливень ли, иссушающее солнце — плевать. Известные лишь ему одному исповеди, просьбы, отчаянье — все сливалось в единую реку, уничтожая душу парня. Изабелла видела, как умирал Алан, но ничего не могла с этим сделать, постепенно погибая вместе с ним.
Алан ненавидел свою мать — каждой частицей тела, насколько может ненавидеть человек. Крики, ненужные истерики, пьяные унижения — все копилось в Алане, наслаиваясь друг на друга, желая найти как можно более скорое высвобождение. Уходы из дома, гуляния в одиночестве по заброшенным домам или лесным дорожкам — он хотел свободы, которую не знал, как найти, будучи живым.
А Изабелла помнила. Помнила того маленького, милого мальчика со светящимися зелеными глазами и золотой копной волос, забежавшего к девочке домой с восторженными криками после очередного дня, проведенного с отцом. Льющиеся звонким голоском рассказы о помощи в написании нового романа, попытки изобразить какого-то героя — сын писателя мог бы стать неплохим продолжателем дела своего отца.
Если бы его душа не разрушилась мельчайшими осколками.
Закрытый человек, которому нечего терять — таким ли хотела видеть своего друга Хогарт? Ни капли. Она знала его настоящего, не имея понятия, как разбить стену, что сам возвел вокруг себя парень. Но девушка верила в то, что сможет. Не сегодня, не сейчас, но у нее получится, и Алан вновь начнет искренне улыбаться.
Стоит лишь дожить до завтра.
— Ты слышишь? — из размышлений Изабеллу вырвал напряженный шепот Алана. Он уже не спал — всматривался куда-то вдаль, напрягая слух и зрение. Всплеск воды — конечно, как его не заметила Изабелла? Повторившийся вновь, он был громче, ярче, ближе шума реки или даже того же водопада.
— Вода? — переспросила девушка, оглядываясь. Снова всплеск, на этот раз куда отчетливее. И яркая лунная дорожка, ведущая по воде в пустоту.
— Откуда? — Олфорд резко вскочил, отряхиваясь и почему-то тихо матерясь. — Откуда здесь вода?
И правда: хижина постепенно затапливалась, наполняясь ледяной жидкостью. Как она сюда попала, зачем, очередные проделки создателей? Им что, было мало начальных испытаний?
Схватив припасы и отодвинув преграду, служащую дверью, Алан на мгновенье замер, всматриваясь в каменную плитку, которой были покрыты некоторые улицы. Опасения парня подтвердились: вода поступала из расщелин между камнями, плавно, но с весьма сильным напором — участникам уже начинало покалывать щиколотки.
— Куда нам бежать? — Изабелла судорожно осматривалась вокруг себя — дома все больше затопляло, следовательно, времени становилось все меньше. Но не могли же распорядители уничтожить всю Арену? Тогда бы трибуты погибли слишком неинтересной смертью. А людям нужно зрелище. — К Рогу? Или… — девушка не успела договорить. Ее внимание привлек звук трескающегося стекла. Купол? Черт подери, ломался купол.
— Нет, — Олфорд глубоко вздохнул, собираясь мысли после пробуждения. Сейчас к Рогу бежать было бы донельзя глупо, опасно, да и они просто бы не успели добраться до этой возвышенности — слишком далеко ушли от него. Мельчайшие трещины, покрывающие собой прозрачное стекло, начинали сливаться воедино, однако покрывали собой они лишь некую часть купола — чуть дальше от трибутов верхушка Арены была целой. — Реки? Точно, реки! Нам надо к реке, скорее! Они должны быть границами. Мы же как раз находимся на островке… Кольца, кольца, кольца!
С каждой секундой приходило все больше воды, уже льющейся не только из расщелин, но и капающей с купола. Кончено, как иначе — один из простейших способов убить надоедающих участников. Но разве Алан и Изабелла были таковыми? Конечно, идея с кольцами была первой, не имеющей основательного пояснения — но могла быть (стоит вспомнить даже Семьдесят Пятые Голодные Игры). Оставалось надеяться только на то, чтобы Олфорд не просчитался.
Через несколько минут участники уже были на берегу реки. И правда — у противоположной стороны все было абсолютно спокойно: ни воды, ни лопающегося купола. Переглянувшись, ребята спрыгнули со своеобразного обрыва, что было сделано весьма вовремя — стоило участникам опуститься с головой под воду, как ужасный, громкий, неприятный звук заполнил собой Арену — стекло обрушилось, давая путь стихии. Огромная волна, разбиваясь о невидимую преграду, рушила дома, вырывала с корнями деревья, уничтожала все на своем пути. Краем глаза Алан заметил нескольких трибутов, обессиленно бьющих по энергетическому полю — купол над ними был разрушен не полностью, но надежды на спасение уже не было. Природа брала власть в свои руки, вжимая несчастных в стену, с невероятной силой сдавливая их, сбивая в кашу внутренности.
— Вот как они убили паренька из третьего, — нервно усмехнувшись и откашлявшись, Алан выплыл на берег, — и все снова приходит в норму.
— На самом деле, — Хогарт поежилась, — нам надо отдохнуть. Я уже совершенно без сил.
— Я то… — резкий удар об землю, кратковременная потерял сознания и попытка вырваться, остановленная сильным ударом в бок, где когда-то Алана пронзил меч ментора. От режущей боли у Олфорда перехватило дыхание, чем противник воспользовался незамедлительно — прижав парня к камням еще крепче, он вывернул его руки с такой силой, что Алан невольно стиснул зубы.
— Кажется, вы собирались нас прикончить? — голос Маргарет заставил парня вздрогнуть. Как же не вовремя… — Что же, теперь моя очередь с вами поиграть.
========== Глава 12. Ценности ==========
— Неужели не сможешь? — залившись звонким смехом, Изабелла выразительно посмотрела на свою девушку, когда та залилась ярко-красным румянцем. — Ну же, не бойся, ничего в этом ужасного нет. Давай-давай.
— Ну, нет уж, — отмахнувшись, Маргарет сложила руки на груди, после чего вновь опустилась на мягкий плед, прижавшись к Изабелле, — я на все согласна, но тащиться в лес и провести там целую ночь? Нет, вы совершенно с ума сошли? Конечно, здесь чисто теоретически не может быть ничего ужасного, но вам все-таки известно, насколько опасно сейчас одной девушке отправляться в это путешествие. До сих пор много опасных людей скрывается в лесах Панема!
— Да хватит тебе возмущаться, — Джейдн недовольно закатил глаза, продолжая подбивать подругу. То, что взбрело ему в голову, обязательно должно было быть произведено в реальности, без единой ошибки или оговорки. И противоборство Маргарет никак не входило в планы Куинси.
— Не надо капризничать, солнышко. Ты ведь точно не будешь против, если с тобой отправится Иззи? — ухмыльнувшись, Алан сделал еще один глоток какого-то непонятного пойла. К великой трагедии парня, оно никак не ударяло в голову, оставляя все завитки сознания в полном порядке. Нет, ну зачем только Марго заставила именно это взять с собой на пикник?
— Ой, точно! — воскликнула Изабелла, поглаживая Милсон. В отличие от Алана, девушка не нуждалась в том, чтобы напиться, ею правило слишком хорошее настроение. Как и глубокий похуизм на происходящее.
Едва коснувшись шеи Маргарет губами, так, чтобы та могла почувствовать дыхание Хогарт, Изабелла чуть слышно произнесла что-то, от чего Марго резко встрепенулась, вцепившись в запястье Изабеллы аккуратными ногтями. Это действо вызвало лишь очередную усмешку Алана, который с неким сочувствием взглянул на свою рыжую подругу.