Выбрать главу

— Это зависит от желания и возможностей, наверное, — ответил Грин. — Я не могу объяснить, почему один народ ищет то, что ему нужно, и не находит, а другой находит то, что не ищет. Да и непонятно совсем было, что здесь, на базе искали. Если историю потерянного народа, то ее нашли. Но она касается только людей, причем тут остальные?

Выражения лиц старших ученых стали одинаково отсутствующими.

Грин посмотрел на них, немного подумал, и все-таки решился пояснить ответ:

— В лесу иногда можно видеть странных детей, похожих и не похожих на людей. В этих детях нет ничего страшного, они хорошие, любят сладкое, лопочут на своем языке, как все дети. Один человек взял и привел такого ребенка домой — думал помочь, глупый был. А ребенку плохо стало, он деревянной избы испугался, потом стал у колодца и стоит себе. Тот человек увидел, что неправильно сделал, и отвел ребенка на прежнее место, где встретил. Стал ждать, когда придут родители малыша или кто-нибудь. Ждал и ждал, только никто не пришел. А тот ребенок уже и от человека не отходит, ласковый, и по всему видно, что уже и не отойдет, и домой не пускает — видно, что плохо ему будет дома. Говорят, до сих пор в лесу можно встретить того человека с лешачонком — он ко всем лесным народам подходит и спрашивает: твой ребенок?

Дед говорил, это оттого, что лесные народы, как слетки-птенцы, и трогать их не надо, иначе их обратно не примут. И очень осторожным надо быть со всеми чужими, и если они не твоего корня, не думать о них, как о своих, и не заставлять их жить своими обычаями.

Минутой позже Серазан осторожно сообщил:

— Перевести я, кажется, могу. Но не уверен.

Глава 26

Вопросы перевода стали основными в работе с "мальчишкой", как называли Грина между собой Дийс и Ренн. Он мог их бесить и умилять одновременно по сто раз на дню. Грин вовсе не хотел испытывать терпение старейшин — но делал это изящно и непроизвольно, отвечая на конкретные мабрийские вопросы хитро завернутыми фразами, понятными только после меланхоличных разъяснений Тесса.

Сочетание это — ответов Грина красивых и странных, и пояснений Тесса, кратких и незатейливых — рисовало мабрийским ученым, постепенно обвыкшимся со сфинксовыми лапами и крыльями, характеры что того, что другого во всей красе. На фоне сосредоточенного и методичного Тесса Грин казался именно тем, кем он был на самом деле: увлеченным, довольно сумбурным юношей, который из всего объема предоставленной информации выуживал и обсуждал прежде всего приключения, загадочные происшествия, забавные истории. Ренн, привыкший к иерархии в лаборатории, мысленно, по совокупности знаний наградил Грина статусом лаборанта, и в разговоре все чаще и чаще употреблял такое привычное ему "молодой человек".

Грин, в свою очередь, на такое отношение не обижался, ответно зачислив почтенных докторов в "старейшины", и старался говорить с ними так красиво и многозначно, что доктора только зубами скрипели, обращаясь к мастеру Тессу за поддержкой.

Настоящие проблемы начинались, когда с разъяснениями затруднялся даже Серазан, а это происходило хоть не и столь часто, но все-таки не менее пяти раз в день. Тогда черный мастер мрачнел совсем, речь его становилась хлесткой и язвительной. Грин немедленно сердился, надувался, и мастер с учеником расходились по своим спальням, пару раз не пожелали друг другу спокойной ночи, чтобы с утра встретиться как будто ни в чем не бывало.

А за стенами базы зима была в самом разгаре. Снежные сумрачные дни сменились яркими, морозными настолько, что замерз даже небольшой водопад неподалеку, превратившись в причудливо изогнутую сосульку. Дороги замело. Деревья на склоне гор казались небрежными черными каракулями, нарисованными рукой великана. Грин полюбил в свободные минуты сидеть на самой высокой точке базы — на куполе — пока не замерзнет. Сфинкс, конечно, мог бы применить магию, но тратить свои способности на мимолетный комфорт считал неправильным.

Его задумчивости были определенные причины: узнав об отце-Драконе, мабрийцы захотели записать имя такого замечательного существа и правильно обозначить планету в каталогах. Грин согласился с их логикой, и с легкостью назвал имя Дракона: это оказался полу-вой, полу-рычание, состоящее из причудливого сочетания гласных, шипящих и носовых звуков. Вдобавок имя это надо было проговаривать примерно минуту, и сокращать его Грин никак не соглашался, мотивируя это уважением и почтением к создателю.

Мабрийцы слегка покривились и перечислили способы поименования других планет: по именам их открывателей или исследователей, географическим или топологическим признакам, и так далее — но тут заупрямился уже Грин. В его представлении назвать отца-Дракона чьим-то другим именем было так же немыслимо, как и заставить планету расписаться для существ, ее же населяющих. И вот Грин подолгу медитировал на самом высоком куполе, почти что на голове у Морана, то напоминая памятник самому себе, то летая наперегонки с воронами, чтобы размять крылья. Короткого имени у Дракона не было, да оно было ему и не нужно, но Грин упрямо искал хоть какое-то решение проблемы. Безрезультатно.