Выбрать главу

— Думаю, дело стоит того, — ухмыльнулся Грин и обвил хвост вокруг запястья Тесса, — Кроме того, это хороший способ привыкнуть к себе, чтобы никто не думал, — хитрый взгляд на стол, — что меня надо кормить с ложечки!

Тесс скривился.

— Вы это серьезно? Тащиться куда-то под зиму?

— Не хотелось бы идти прямо завтра, — утешил его Грин. — Если вы оставите меня на пару дней, Мастер, я бы остался. Мне надо понять, отчего случилось то, что случилось, и, — сфинкс жалобно и голодно взглянул в сторону кухни, — у нас не осталось ничего горячего?

Серазан почувствовал, что, кажется, чего-то пропустил.

Внимательно посмотрел на хвост у себя в руках, убедился, что созерцание узоров на нем не способствует пониманию происходящего, и отпустил. Не менее внимательно посмотрел на существо.

— Я не совсем понимаю, Грин — вы что, один туда собрались? Почему так срочно? Путешествовать надо в теплый сезон… И что значит: оставите? Это кота приблудного можно оставить или прогнать… если летом! А вы все-таки ученик… — тут Тесс оглядел сфинкса как следует и потряс головой, пытаясь уложить в ней какую-то смутно оформленную мысль. — Нет, я понимаю, что животная форма должна влиять на сознание, но не до такой же степени?

Грин вздохнул еще жалобнее и провел хвостом по руке Тесса.

— Вы что-нибудь сегодня ели, Мастер?

Тесс задумался еще крепче.

— Вчера. А вы?

— Ну, раз вы меня прогонять не собираетесь, — с новообретенной кошачьей наглостью ответил Грин, — так хотя бы покормите!

Глава 14

Через несколько дней Грин на собственной шкуре понял, что такое магический зверь. Это существо, которому не выжить без животного запаса энергии и невероятных вывертов воображения, на которые способен человеческий мозг. Но даже научившись обходиться с помощью магии, Грин и не подозревал, как ему повезло, что рядом оказался Тесс, способный хоть сквозь зубы, матерясь, но все же помогать человеческому сознанию оставаться в человеческой же голове, а не дичать, как того настоятельно требовало тело.

Тесс привыкал к сфинксу, пока тот не наловчился двигать предметы просто силой своих желаний, Тесс в первые дни действительно кормил Грина с ложечки, не давал подолгу проваливаться в кошачью дрему, чистил шкуру, расчесывал волосы и хвост.

Кисточку.

Хвост вообще помогал Тессу привыкнуть к новому облику ученика.

Настоящий, звериный, он не производил впечатление последствий чьих-то экспериментов — а рисунок, в дикой природе обладателям таких хвостов не свойственный, почему-то Тесса совсем не смущал. То ли потому что Серазан слишком привык видеть его на посохе, то ли потому что, исполненный вместо дерева в гладком коротком мехе, он заиграл так, что эффект можно было назвать почти гипнотическим — ну невозможно было пройти мимо и не разлохматить, потеребив, светлую кисточку, не провести кончиками пальцев по рунам и завиткам узора…

Грин отдергивал хвост и смешно надувался, а Тесс только руками разводил с полуулыбкой-полуусмешкой: "Я не нарочно, ты знаешь…"

За это мимолетно-виноватое выражение Грин прощал Тессу не только дергание за драгоценную часть тела, но даже более серьезные прегрешения, вроде подколок и постоянно настороженного взгляда и ворчливого брюзжания по поводу некоторых, способных одним нечаянным поворотом разнести полдома.

Спотыкаясь:

— Грин! Вы хвост свой специально сюда положили?

Глядя на кровать:

— Грин! Если вы будете так старательно валяться, вы же свалитесь!

Наблюдая за тем, как Рон пытается читать:

— Грин, царапины от когтей на сенсорном экране не заполируешь!

И на любые попытки действовать лапами:

— Я понимаю, Грин, что вы привыкли все делать сами, но теперь — отвыкайте! Не получается что-то — зовите! Вместе придумаем способ делать вам то же самое безопасно! — а безопасность была одной из главных забот придирающегося к сфинксу Тесса. Не опрокинь, не разлей, не разбей, не наступи, не обожгись, не обварись, не ушибись — и так далее, где-то в меру, где-то — явно сверх меры.

О собственной безопасности Тесс тоже не забывал: держался от сфинкса подальше и по возможности избегал крыльев — не то чтобы опасался, а закономерно считал элементом слишком непредсказуемым, слишком крупным для дома и слишком сильным, чтобы находиться с ним близко. Засветит нечаянно кончиками маховых перьев — каждое почти метровой длины, и все достаточно жесткие, чтобы удержать в воздухе кошку весом с самого Тесса, если не больше — и не заметишь, как окажешься в ссадинах и синяках. А засветить легко, потому что самих крыльев в размахе там метров пять, в доме и места нет столько, не развернешь — и видно, что просят они движения… Нафиг, нафиг! Таким только во дворе — или лучше в небе уж восхищаться.