Выбрать главу

Малыш даже не пошевелился.

— Проклятый мальчишка, — пробормотал Цанко. — И чего он за мной увязался!..

Цанко закинул за спину мешок, в котором лежали рыболовные снасти. Ему даже показалось, что он чувствует, как шевелятся пиявки, насаженные на крючки. Что теперь делать? Вернуться? Но до завтра пиявки не доживут, а он почти полдня потерял, разыскивая их в камышах. А после обеда разматывал эту веревку, на которую навешаны лески; рыбаки в селе называли ее перемётом.

Цанко приметил мальчишку еще днем: он несколько раз прошел мимо их ворот, заглянул во двор, словно что-то хотел сказать, но не решался. Только к вечеру, когда рыболов вскинул на плечо мешок и отправился прямыми переулками к Осыму, он увидел, как худенькая фигурка крадучись бежит за ним.

— Эй, послушай! — крикнул в последний раз Цанко. — Сделаешь еще один шаг — и тогда твои зубы…

И он поднес сжатый кулак к своему подбородку.

Но мальчишка, словно не заметив этого угрожающего жеста, зашагал за ним через вербняк — молча, как собака.

Они подошли к Синему берегу, где Осым, устав прыгать от быстрины к быстрине, успокаивался в глубоком, тихом омуте. На дне его теперь лежали сомы, и Цанко не хотелось, чтобы кто-нибудь узнал то место, где он любил ловить рыбу. Если бы не мальчишка, он уже давно натянул бы перемет от одного берега до другого и вернулся домой. А назавтра утром пришел бы с огромной корзиной и унес богатый улов.

Но мальчишка шел за ним по пятам, словно пойманный на удочку. Поняв, что ему не удастся отвязаться от мальчишки, Цанко остановился и стал ждать его. Тот остановился тоже — все в тех же спасительных пятидесяти шагах — на тот случай, если Цанко побежит за ним.

— Поди сюда! — подозвал его рыболов. — Я тебя не съем.

Но мальчишка не решался подойти, и Цанко пришлось его уговаривать.

— Я не буду тебя бить, — сказал он ему. — Скажи только, что ты хочешь…

Наконец мальчишка поборол страх и подошел. Небольшого роста, босоногий, в ситцевой рубашке, заправленной в штаны. Его волосы, густые и жесткие, в темноте казались небольшой лохматой шапкой.

— И чего ты пристал ко мне как репей? — спросил Цанко. — Шпионить, что ли, за мной вздумал?

Мальчик ничего не отвечал. Только переступал с ноги на ногу.

— Ну что ты глазами хлопаешь? Говорить, что ли, не умеешь?

— Умею, — еле слышно проговорил мальчишка. Голос у него был хриплый, словно у утенка.

— Ура! — засмеялся Цанко. — А я-то думал, ты немой. В школу ходишь?

— Хожу. Во второй класс перешел.

— Тогда пойдем! — сказал Цанко, подумав.

И ребята пошли. Старший впереди, малыш — за ним. Ноги их утопали в песке, холодном и мягком, как резина. Низкие тонкие ракиты тянулись к ним, словно здороваясь.

Они вышли на голую песчаную косу. Неподалеку все время вызывающе бормотал мелкий ручей, как будто хотел сказать: «Смотрите, важнее меня нет никого…»

А дальше начинался тихий омут с молчаливой, спокойной водой и коварными ямами.

Цанко снял мешок и, вытащив перемет, расправил его и еще раз проверил, не сорвалась ли какая-нибудь пиявка с крючка. Потом нашел продолговатый камень, похожий на брусок, и привязал его к концу веревки.

— Сомы ловятся на пиявок, — сказал он мальчишке и дал ему короткий колышек. — Держи крепче, а я пойду укреплю перемет на другом берегу…

Он разделся и, высоко держа камень, чтобы крючки не тащились по песку, вошел в воду. Мальчишка, стоявший на берегу, видел, как он нырнул и поплыл, не плеская по воде руками и ногами. Голову он держал над водой, словно черепаха. Круглый омут показался мальчишке большим витым пирогом.

Веревка натянулась, и малыш едва не выпустил колышек. Потом сел на песок и стал ждать. Комар пропел у него над ухом и куда-то исчез. Лягушки, вылезшие на берег, завели свою нескончаемую перебранку, словно делили Осым и никак не могли договориться. Мелкий ручей не переставал бормотать так, будто весь мир слушал его одного…

Цанко вышел на берег, вбил колышек в двух шагах от воды и начертил на песке какие-то знаки, чтобы утром не искать долго.

Потом оделся, и они вместе с малышом пошли в село. У верб ребята оглянулись и бросили последний взгляд на омут. Усач подпрыгнул и шлепнулся в воду. Волны пошли складками одна за другой, и омут снова стал похож на пирог.

— Ну, заиграл, — сказал Цанко. — Завтра сомов будет — не вытащишь.

— Их здесь так много!.. — заговорил малыш. — Пока ты ставил перемет, я видел — они прыгали.

— Прыгает мелкая рыбешка, — улыбнулся Цанко. — Сомов нужно искать на дне. Они лежат на самой глубине, валяются в иле, как поросята.