Яркое вавилонское солнце успело нагреть металл, и над рыжими, кремовыми, палевыми плоскостями поднимались стеклянистые потоки дрожащего воздуха, искажая даль.
— Видите вон ту штучку на башенке?
— Ты про флюгер?! — изумился Иннот. — Да туда же в жизнь не попасть!
— А вот смотри. — Адирроза аккуратно сняла кожаный колпачок с загубника, вставила стрелу и пристроилась на одно колено.
Свободный от ремешков конец трубки чуть заметно ходил из стороны в сторону. Внезапно Адирроза резко, со свистом втянула воздух. Хлюпик и Иннот вытаращили глаза: казалось, девушка только что проглотила глобус! Её грудная клетка неимоверно увеличилась в размерах, заполнив собою просторный вязаный жилет и растянув его до предела. Адирроза плавным движением припала к трубке, прищурилась, на секунду замерла — и выстрелила. Звук был — как от удара бичом. По колодцу двора заметалось эхо. Флюгер на далёкой башенке внезапно бешено закрутился. Друзья, открыв рты, смотрели на Адиррозу.
— Духи предков! Вот это да! И что, у вас все так далеко стреляют? — обрёл, наконец, дар речи Иннот.
— Ну да, — девушка чуть смущённо пожала плечами. — Некоторые так ещё дальше, честно говоря.
— И вы всегда попадаете?
— Почти всегда. Я, например, уже забыла, когда в последний раз промахивалась.
— Ай да сипапоккулы! Слушай, а если бы подул ветер?
— А я бы всё равно попала. Сила и направление ветра, рельеф местности, погода — всё это учитывается.
— А как же ты успеваешь рассчитать? — ошеломлённо покрутил головой Хлюпик.
— Хлю, в нашем племени духовую трубку впервые дают в руки трехлетнему ребёнку, — снисходительно улыбнулась девушка. — Было время научиться… Теперь всё, что надо, приходит как бы само собой. — Адирроза притворила окно и зачехлила своё оружие. — Хотите ещё чаю?
Воздушная яхта Вхутмаса называлась «Кошачья устрица». Что это означало, ни Хлюпик, ни Иннот не знали — а спросить хозяина просто не представилось возможности. С того самого момента, как они заявились на взлётное поле, у начальника экспедиции не было ни единой свободной минуты — он постоянно с кем-нибудь ругался, подписывал какие-то бумаги (или не подписывал — и тогда ругаться начинали уже с ним); внимательно осматривал поднимаемые на борт грузы — одни следовало распаковать, другие, напротив, запаковать как можно более тщательно. Нагрудные карманы его бежевого пончо топорщились от документов; раз за разом он доставал толстое самопишущее перо и вычёркивал какие-то пункты в растрёпанной тетради. Вежливо поздоровавшихся с ним друзей Джалаллом едва удостоил короткого кивка; однако Адирроза вызвала у него изумление.
— Кто этот ребёнок? — спросил он. — И где ваш обещанный охотник?
При слове «ребёнок» глаза Адиррозы сузились. Девушка подалась было вперёд, но Иннот вовремя схватил её за плечо.
— А это он и есть, — с достоинством сообщил Хлюпик. — Вернее, она — Адирроза Сипапоккула.
— Ах вон оно что, сипапоккула, — пробормотал Вхутмас, внимательно осматривая разгневанную охотницу. — Прошу меня простить — я просто не понял, кто вы. Ну что же… Размер оплаты вас устраивает, милейшая?
— Вполне, — деловым тоном отвечала Адирроза. — Если ещё и с премиальными не будет проблем…
— Никаких проблем, — заверил её Вхутмас. — Только заработайте их. — И он с громким «Стой!» бросился к сходням.
Двое здоровенных чернокожих грузчиков пытались втащить на борт внушительных размеров ящик.
— Это что такое?! Почему не разобрали?!
— Шеф, там гвозди в ладонь длиной, — прогудел один из грузчиков, утирая пот. — Да мы найдём для них местечко, не сомневайтесь.
— Слышать ничего не хочу!!! Кукопат!!!
На крик с борта свесилась голова на удивительно длинной шее. Казалось, обладатель её всё своё свободное время проводил на дыбе — такой странной фигурой он обладал.
— Звали, шеф? — лаконично осведомилась голова.
— Кукопат, в твоём хозяйстве имеется пара клещей и ломик?!
— Обижаете, шеф! — покачал головой Кукопат. — Я ж без инструмента как без рук.
— Ну так тащи его сюда! Быстренько, быстренько, по-жи-ве-е!
Хлюпик, Иннот и Адирроза тем временем обошли яхту и устроились в тени баллона.
— А он явно о нас слыхал, — удовлетворённо сообщила Адирроза.
— Похоже на то, — согласился Иннот. — Ну, Хлю, как тебе эта посудина?
— Красивая, — пробормотал Хлюпик и мечтательным взглядом окинул дирижабль.
Яхта и вправду была весьма стильная — корпус из красного дерева, покрытый прозрачным лаком и отполированный, казался празднично-ярким по сравнению со светло-серыми тушами пассажирских лайнеров. Блестела надраенная латунь дверных ручек и иллюминаторов; обтянутый кобальтово-синей тканью баллон был не тупорылым, как у прочих судов, а заострённым с обоих концов, напоминая по форме веретено. Белые паруса, казалось, светились собственным мягким сиянием.
— Да, ничего, — тоном знатока отозвался Иннот. — Одно только маленькое «но» — этакая красотка скорее привлечёт внимание пиратов, чем любое другое судно. Обезьянцы вообще любят яркое.
— После того нападения два дня назад пираты, скорее всего, убрались подальше.
— Ха! Ты думаешь, Ёкарный Глаз один такой?! Да пиратством промышляет сейчас немало всякого люда. Он просто самый удачливый из всех.
— Вообще, судя по обводам, это довольно быстрая скорлупка, — заметила Адирроза. — Думаю, мы запросто обгоним кого угодно.
— Ты разбираешься в летающих кораблях? — спросил Иннот.
— Честно говоря, нет, — призналась девушка.
— А я разбираюсь немного. Так вот, те, что внешне производят впечатление стремительных, совсем не обязательно летают быстрее всех. Во время войны у нас был такой кораблик, назывался он «Воздушное Западло»…
Хлюпик и Адирроза расхохотались одновременно.
— Да, почти везде команда состояла из обезьянцев, и названия кораблям зачастую давали тоже они, — улыбнулся Иннот. — У этих парней весьма своеобразное чувство юмора… Но могу вас заверить, для врага «Западло» звучало более чем грозно: за всю свою службу этот дирижабль «уронил» более сорока вражеских судов. А с виду — просто огузок какой-то: баллон короткий и толстый, баллиста — и та всего одна…
— Слушай, так сколько же тебе лет, если ты такое помнишь? — отсмеявшись, спросила Адирроза. — Война-то закончилась почти сто лет назад!
— Ну, я просто много читал об этом в своё время…
— А в какой книжке? — с любопытством спросил Хлюпик. Про себя он почти уже решил, что начнёт собирать собственную библиотеку.
— Да разве ж я упомню? — развёл руками Иннот. — Столько всего прочитано…
— А у нас вот не так уж много книг было, — огорчённо сказала Адирроза.
— У нас тоже, — поддакнул Хлюпик.
— Но зато те, что имелись, я прочла не по одному разу! Некоторые знаю почти наизусть!
— А я взял с собой мемуары адмирала Пангваи, — Хлюпик похлопал по небольшому, туго набитому рюкзачку. — Будет что почитать в дороге!
— Кстати, мальчики, кто-нибудь из вас знает, сколько продлится наша экспедиция? — спросила Адирроза.
Иннот только открыл рот, чтобы ответить, как из-за борта вынырнул Вхутмас.
— А, вот вы где! — сняв пробковый шлем, он утёр лоб. — Давайте-ка поднимайтесь на палубу, да поскорее — мы отправляемся!
Подхватив рюкзаки, друзья поспешили к сходням.
— Давай помогу, — предложил Хлюпик Адиррозе, протягивая руку к чехлу с ружьями.
Та отрицательно покачала головой.
— Извини, нельзя. Никто из нашего племени не отдаст стрелялку в чужие руки. Так уж положено, Хлю. Не обижайся, ладно?
— Да нет, я ничего… — несколько растерянно ответил Хлюпик.
Матрос ловко убрал сходни и перемахнул через борт. В руках у него были сигнальные флажки. Отбежав на несколько шагов от яхты, он стал ими подавать сигналы. Сигнальщик с вышки ответил ему.
— Взлёт разрешён! — крикнул матрос.
С палубы ему кинули канат. Чуть слышно зашуршал газ, заполняя баллон. Яхта вздрогнула и еле заметно закачалась. Хлюпик невольно взялся за поручень.
— Ты летал когда-нибудь раньше? — спросила его Адирроза.