Выбрать главу

— Вы считаете, у меня нет больше дел, как слушать ваши вздорные крики? Еще одно слово в подобном тоне, и вы отстоите по часу в углу. Это понятно?

Мальчишки под гневным взглядом декана вжали головы в плечи и притихли.

— Третий и четвертый пункты: вы друг у друга порвали пергаменты с домашней работой и облили чернилами мантии. И дальше подобный же бред с разными вариациями.

Я не собираюсь обсуждать каждую оторванную пуговицу! Все что вы написали, — перечень взаимных гадостей, а не претензии по существу. Значит, корень вашей вражды — лишь кровная месть ваших кланов, которая в силу вашего возраста вас вообще не должна касаться и которая в этих стенах с сегодняшнего дня под моим запретом. Ничто другое не мешает вашему мирному сосуществованию. Вы согласны?

Слизеринцы растерянно кивнули.

— Чтобы остудить ваши горячие головы, есть два варианта: во-первых, я могу приказать старосте накладывать на вас Силенцио сразу после уроков, во время перемен и принятия пищи. Устраивает такой вариант? Нет? Хорошо. Тогда остается один выход. И именно он определит вашу жизнь на ближайшие два месяца. Будем действовать от противного.

Снейп встал и навис над съежившимися в кресле первогодками. Его голос пронизывал насквозь.

— С сегодняшнего дня вы будете сидеть за одной партой на всех уроках, преподавателей я предупрежу. Будете есть, сидя рядом за столом, и читать один учебник на двоих. Если вы, избавь вас Мерлин, опять вцепитесь друг в друга, я посажу вас под замок в одной спальне, так что и ночевать будете в одной постели. Если же и это не поможет, не обессудьте, господа, разложу обоих на диване и высеку розгой по голым задницам, станете кровными братьями. И помните, я слов на ветер не бросаю! А теперь марш отсюда, и мой вам совет: не нарывайтесь. Кыш!

Он махнул рукой и мальчишки вылетели из кабинета, забыв попрощаться.

========== Глава пятая ==========

Сидеть в углу без движения да еще под мантией было не слишком удобно. Я отсидел себе задницу, ноги затекли, спина ныла от вынужденной неподвижности, но действия, происходящие в кабинете, заставляли забыть о собственных неудобствах. За этот вечер я узнал больше о факультете змей, чем за весь прошедший год. Нельзя сказать, что он меня сильно интересовал раньше, но было что-то притягательное в этом закрытом для посторонних Доме. Быть может, я никак не мог забыть, что Шляпа едва не определила меня сюда, и я невольно пытался доказать сам себе, что не ошибся в выборе, что Гриффиндор — лучший факультет Хогвартса?

Этим вечером я, казалось бы, открыл кучу причин восхвалять Мерлина за то, что я не попал на Слизерин. Не попал в лапы Снейпа. Но что-то мешало этой уверенности. Тогда я еще не до конца разобрался в своих ощущениях, да и главное событие вечера — появление Малфоя с Крэббом — было еще впереди. Поэтому решив не забивать себе голову и подумать обо всем позже, я приготовился смотреть дальше.

Через несколько минут после того, как драчуны выскочили из кабинета, в дверь тихо постучали. Снейп, занявший свое место за письменным столом, сделал едва заметный жест кистью правой руки, и дверь отворилась. На пороге неуверенно топтались мои однокурсники. Входить в святая святых Слизерина они явно не спешили.

— Что застыли? Подойдите ближе, — тоном Удава, подзывающего Бандерлогов из сказки про Маугли, произнес Снейп.

Не заставляя его повторять дважды, Малфой с Крэббом пересекли кабинет и застыли в метре от стола декана.

— Рассказывайте.

Видимо, разбор прегрешений предыдущих учеников успел утомить Снейпа, так что он был предельно краток и не тратил на последнюю пару своего красноречия.

Но и Драко с Винсентом не спешили открывать рот или просто не знали, с чего начать. Молчание несколько затянулось. Снейп, откинувшись на спинку стула, холодно рассматривал застывших перед ним учеников, а мальчишки бросали на него умоляющие взгляды.

— Вы не поняли меня, господа? Я сказал, рассказывайте.

— Сэр, мы не хотели!

— Это была случайность, сэр! — одновременно выпалили слизеринцы, не сводя с декана умоляющего взгляда.

— Мы все просчитали, сэр, оно не должно было взорваться! Максимум, вспениться. Мы бы никогда не сделали ничего подобного на вашем уроке!

После горячей тирады Малфоя вновь воцарилась тишина. А я мучительно пытался вспомнить, когда это Драко Малфой взрывал котлы на уроках Зелий? По-моему, никогда. Он же лучший ученик. Даже лучше Гермионы.

— Итак, вы пытались испортить зелье гриффиндорцам и перестарались, я правильно понял?

— Да, сэр.

— И все действия вы просчитали заранее, из чего я делаю вывод, что это была не спонтанная шалость, а предумышленный проступок?

— Не совсем, сэр… — почти прошептал Крэбб, а Малфой опустил голову.

— В каком смысле: не совсем? Отвечайте четко, прекратите мямлить!

— Мы все просчитывали прямо на уроке, сэр. Пока они зелье варили…

— Прекрасно! Значит, пока я объясняю, как правильно варить зелье, вы придумываете, как его испортить.

— Нет, сэр. Я все обдумывал сам, пока Винс варил зелье. Кстати, у него получилось.

— Я просто счастлив, мистер Малфой. Это был гениальный ход. А теперь озвучьте мне, если вас не затруднит, сколько правил Слизерина вы нарушили и какое наказание за это предполагается.

Малфой побледнел так, что слился с цветом своих волос. Так тебе и надо, гад ползучий, теперь понятно, почему наше зелье рвануло!

— Мы нарушили ваш приказ, сэр. И подвергли свое здоровье и здоровье окружающих серьезной опасности, — с трудом выдавил из себя он.

— Смягчающие обстоятельства?

— Их нет, сэр. Если не считать, что Уизли идиот и мне и в голову не пришло, что в Перечное зелье можно добавить флоббер-червя.

Драко постарался взять себя в руки, во всяком случае, его голос уже почти не дрожал.

— Мистер Крэбб, вы, я так понимаю, не принимали участие в проказе и мирно варили зелье? — Снейп насмешливо посмотрел на Винсента.

— Нет, сэр. Это я добавил иглы дикобраза в зелье. Драко разрабатывал теорию и отвлекал внимание, на мне было практическое выполнение.

— Великолепно. Я смотрю, у вас хватает ума не нарушить последнее правило и вы не лжете мне в глаза. Так, теперь еще одно. Потрудитесь решить одну логическую задачку: какова вероятность, что Поттер в паре с Уизли, при отсутствии Грейнджер, смогут сварить зелье с точным соблюдением рецепта? Ведь, насколько я понимаю, господа вредители, именно идеально сваренное зелье служило основой для ваших расчетов, не правда ли?

Слизеринцы лишь вздохнули и опустили головы.

— Я вам подскажу, такая вероятность равна одной стотысячной процента, вы поняли мою мысль? Чтобы насладиться позором гриффиндорцев, вам надо было сделать только две вещи: выполнить собственное задание и ждать. С остальным они вполне справляются без вашей помощи! — Снейп с минуту помолчал, а затем продолжил: — С этим мы разобрались. Теперь о последствиях ваших действий. Напомните, какое наказание ждет за нарушение трех главных правил?

— Сэр, пожалуйста, простите! Этого больше не повторится! — пролепетал Малфой, а Крэбб вздохнул и сжал его руку.

— Это не ответ, мистер Малфой. Я жду!

— Порка, сэр. Нарушение прямого приказа и создание рискованной для жизни и здоровья ситуации карается самым суровым наказанием, — хладнокровно произнес Крэбб и добавил: — Мы правда не хотели, сэр. Все так глупо получилось, простите.

— Существует всего три правила, только три, драккл вас подери, за которые неминуемо следует подобная расплата! Вы знаете об этом с первого курса! Я что, требую от вас что-то запредельное? Лишь беречь собственные шкуры и заодно не подставлять окружающих! С начала года я, как попугай, повторяю вам: не устраивать розыгрышей во время практических занятий. Трансфигурация, Чары, ЗОТИ и особенно Зелья не прощают легкомысленного отношения. А устраивать показательные выступления и вовсе преступно! Вам это было известно с самого начала. На что вы рассчитывали? Что я впал в маразм и ничего не замечу? Или что меня повеселит маленькая неприятность в котле Поттера? Спешу разочаровать, мне не смешно. Я не получаю удовольствия от вида ожогов, ран и увечий. Мне не нравится посылать в Больничное крыло половину класса! При уровне знаний большинства гриффиндорцев я вынужден не спускать с них глаз, чтобы не допустить этого. И тут вы, члены моего собственного Дома, устраиваете мне фейерверк! Слава Мерлину, что я успел его предотвратить! Концентрация, полученной вашими совместными усилиями, смеси могла прожечь кожу до кости. Пострадало бы по крайней мере десять учеников, при чем двое из них — девочки! Наши девочки! Шрамы от подобных ожогов сходят не меньше двух месяцев.