— Я бы подарил тебе весь мир...
В ответ я провела рукой по его щеке, его мягкая каштановая борода щекотала мою ладонь.
— Беги, Каин. Пожалуйста... Беги...
Поскольку шум от огнестрельного оружия стал ближе, Каин покачал головой, отказываясь двигаться.
— Беги, пожалуйста... Спасайся... Ради меня, если ты меня любишь, беги... ради меня...
Каин отходил медленно, болезненно вздыхая, слезы текли по щекам, пока он не исчез за тяжелой листвой леса.
Он ушел.
Подавив рыдания, я огляделась и поняла, куда мне нужно отправиться; я должна была найти своих сестер. Я побежала прямиком к клетке, мое сердце ухало в груди с каждым шагом.
Дым клубился вокруг меня, пули рикошетили от деревьев, но я должна была добраться до своих сестер. Они сидели в ловушке и, наверное, уже испугались. Я должна освободить их, а затем должна найти Стикса.
Крики людей изводили меня, пока я быстро бежала к клетке, и я радовалась, что цель была уже близка; клетка была прямо передо мной.
— Помогите! Спасите нас!
Неистовые крики Мэдди и Лилы подтолкнули меня удвоить свои усилия. Выскочив на поляну, я увидела весьма маленькую серую клетку, в которой Мэдди и Лила были заперты. Они кинулись ко мне, протягивая руки сквозь прутья.
— Мэй! Мэй! — стенала Лила, когда я резко остановилась и начала тянуть за прутья. Они не двигались.
— Мне нужен ключ. Где ключ? — закричала я, отчаяние хлынуло по моим венам.
— Охранники заперли нас здесь! — воскликнула Мэдди, страх был написан на ее милом лице.
— Я не могу открыть ее. Я не могу открыть ее! — я плакала, пока мои руки немели от дергания толстых прутьев.
Беспомощные Мэдди и Лила отошли назад, пока я еще несколько минут билась над тем, чтобы открыть дверь клетки. Но это было безнадежно. Я опустила голову, когда две руки потянулись и схватили мою руку.
— Что происходит, Мэй? — тихим голосом спросила Лила. — Неужели на нас напали?
Легкая улыбка скользнула по моим губам.
— Это моя любовь. Он пришел за мной.
Мэдди ахнула.
— Человек из внешнего мира?
— Да. Он привел своих людей, чтобы освободить нас.
Они обе побледнели.
— Мы не можем оставить общину, — прошептала Лила. — Снаружи слишком опасно.
— Мы должны. У нас нет иного выбора, — заявила я.
— Но учения, пророчества! — выпалила Лила. Капельки пота проступили на ее лбу в эту душную летнюю ночь, а Мэдди начала раскачиваться в страхе.
— Вы будете со мной. Мы выживем. Мы все выживем.
— Я бы не был так уверен.
Каждый дюйм моего тела оцепенел.
Я медленно повернула голову, только чтобы увидеть Гавриила, Ноя и Моисея. Все трое стояли, возвышаясь над нами, в крови, сжимая винтовки. Безумие ясно читалась в их взглядах.
Встав, я закрыла собой дверь клетки, сигнализируя своими руками Лиле и Мэдди отступить в дальнюю часть клетки.
— Гавриил, уходите. Они придут за вами, — предупреждала я, но мой голос сорвался, выдав страх.
Трое старейшин подошли.
— Ты знаешь, что твой грешник и его Палачи сделали? — спросил Гавриил глубоким, хриплым голосом.
Пробежав глазами по линии деревьев, я покачала головой и прошептала:
— Нет. — Гавриил знал, что я лгу. Я могла видеть это в его убийственном взгляде.
— Он убил пророка Давида. Он убил нашего Мессию! — шокированные вздохи вырвались из клетки, и ужас проник в мои кости. Старейшины были в ярости, и гнев их был направлен на меня.
— Пророк Давид дал нам одно последнее откровение: если он был насильно оторван от этой Земли, то его люди должны последовать за ним.
Я перестала дышать, и мои глаза расширились. Они должны убить нас всех.
Двинувшись вперед, Гавриил схватил меня за руку, потянул в центр поляны и бросил меня на колени. Он поднял винтовку, взвел курок и прошипел:
— Передавай привет Джезабель — шлюхе Дьявола.
Глава 26
Стикс
Это заняло около десяти минут, и, наконец, допросив всех уцелевших охранников, точно выяснилось, что Райдер куда-то увел Мэй. В двухстах ярдах к северу в лесу, мы нашли венок из цветов, что был у нее на голове, зацепившийся за нижнюю ветку, и ее крошечные следы в засохшей грязи на тропе.
Она была близко. Так же, как и смерть Райдера.
Я поднял сжатый кулак, братья быстро остановились позади меня.
Мэй.
Мэй была у какой-то закрепленной клетки и старейшины наступали на нее, когда она опустилась на колени на лужайке. Ужас отразился на ее лице, и тот еще ублюдок Гавриил навел ствол прямо на голову Мэй. Двое других бородатых, ухмыляясь, стояли рядом с ним.